Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)
nis nullum recepimus profectum et sic magna per vos infertur nobis violencia. Quapropter confidimus vobis, quod peramplius in ea re, errorem nobis non facietis, sed pocius auxilia prebetis ut hominibus bonis exinde debita valeamus persoluere. Ex Castro Zoliensi Sabbato Quatuortemporum Anno etc. Lvj-to. Johannes Giskra de Brandis Comes de Saaros etc. Kívülről: Famosis viris Judici Juratis Consulibus Ciuitatis Cascha amicis nostris dilectis. Kassa városa levéltárából. CCLIY. Hunyadi János beszterczei örökös gróf stb az erdélyi szászoknak, a nekiek már előbb megküldött királyi levél értelmében szorosan megparancsolja, hogy a minden nap közeledő ozmánok ellen a levél vételével rögtön fejenként és általánosan felkelvén, minden lovagjaikkal és gyalogságok nagyobb részével jól felszerelve és fegyverkezve a jövő ker. János napjára, mikorra ott maga is jelen lenni szándékozik, Karansebesen legyenek a királyi levélben érintett büntetés terhe alatt. Kelt Szegeden junivs 12-dikén 1456. Johannes de Hunyad Comes perpetuus Bistriciensis etc. Vniuersis et singulis Saxonibus parcium Transsyluanarum salutem et honorem. Constare non ambigimus vobis aduentus Seuissimorum Turcorum, quos dietim aduenientes exspectamus, Et propter eosdem Iiteras Serenissimi domini Regis Vobis loquentes manifeste direximus. Ideo Vobis et vnicuilibet in persona domini nostri Regis firmiter precipiendo mandamus , quatenus