Teleki József gróf: Hunyadiak kora Magyarországon. Oklevéltár. X. (Pest, 1853.)
Canonicis ecclesie Wesprimiensis et alijs quam pluribus testibus fidedignis ad premissa euocatis specialiter et rogatis. Valentinus Thome (P.H.) Et quia ego Valentinus Thome de Castelano alias de S. Vito Clericus Strigoniensis Diecesis publica imperiali auctoritate Nótárius premissis omnibus et singulis, dum sic vt prescribitur per prefatos dominos Mathiam Episcopum et Nicolaum Bodo Prepositum et Coadiutorem agerentur, dicerentur, fierent, et ordinarentur, una cum prenominatis testibus presens interfui, eaque sic fieri vidi et audiui, Peracto hoc presens publicum instrumentum per alium fidelem scriptum confeci, publicaui et hanc formám publicam redegi signoque et nomine meis solitis et consuetis consignaui et roboraui. A veszprémi püspökség levéltárából. LX. Fridrik római király Fridrik és fia Ulrik Ciliéi grófokkal, a köztök eddig fennállott háborút megszüntetvén, bizonyos feltételek alatt vég békét köt. Kelt Nenstadtban, aug. 16. 1M3. Wir Fridrich von gotes gnaden, Römischer Künig, zu allenziten Merer des Richs, Herczog zu Osterreich , zu Steier, zu Kärnden vnd zu Krain , Graue zu Tirol etc. Bekennen vnd tun kunt offembar mit disein briefe. allermeniclich für vns , vnd vnser erben , vnd all fürsten von Osterreich , für die wir vns wissentlich annemen. Als zwischen vns, an aim, vnd den Wolgebornen, Fridrichen , vnd vlrichen seinem Sune, Grafen zu Cili, zu Ortemburg, vnd im Seger, vnsern fürsten vnd lieben getrewn , am andern teil , vor ettlichen ziten , ettweuil merklicher Spenne , Stoss vnd Kriege , viferstanden , daraus dann manigerleij beschedigung