Házi Jenő: Sopron szabad királyi város története. I. rész, 4. kötet, Oklevelek és levelek 1453-tól 1459-ig. (Sopron, 1925.)

Tartalomjegyzék - 254. - 255.

254. 1457. Szil, júl. 24. Kanizsai Imre felszólítja a soproni ta­nácsot, hogy bogyoszlói jobbágyainak Török Ambrus részére általuk lefoglalt javait adják ki, ha barátságban akarnak vele állani. Circumspecti viri ac amici nobis sincere dilecti! Reducetur vestri ín memóriám, ut in elapsís temporibus quandam (sic!) bona iobagionum nostrarum (sic!) de Bagizlo, videlicet Ladislai Gwnbus, Thome Fansang et Galli Domiani pro egregio Ambrusio Thwrwk arresstis (sic!). Nunc, ut nobis dicitur, idem Ambrusius permansit ín munus, quod verum foret, cum ipso dicto Ambrusio pactum et solucionem fecistis. Ideo rogamus idem (sic!) vestras amicicias per presentes, ut eisdem iobagionibus nostris supra­dictis bona ipsorum per concives vestri (sic!) reservatum et 1 arrestatum reddere et de suis damnis satisfacere velitis, si ami­cicia nostra vobis placuerit, in quibus tamen non dubitamus, nisi facietis, Sciatis autem per presentes, quod si feceritis, in talibus vei maioribus vestris amicícíis recuperare non pigritamus. Scripta in Zyl, dominico die proximo post festum sancte Marie Magdalene, anno domini M mo CCCO° LVII. Emericus de Kanisa, amicus et fidelis vicinus. Kivül: Círcumspectis viris, iudíci, iuratis ac ceteris civibus Soproniensibus, amicis suis plurimum honorandis detur. Jelzése: Dl. 1554. (Lad. IV. et D. fasc. 6. nr. 451.) Vízjegynélküli papíros, zárlatán zöld viaszba nyomott gyűrűspecsét töre­dékével. 255. 1457. Csepreg, júl. 25. Spatin Wankó csepregi kapitány kéri a soproni tanácsot, hogy a hozzájuk küldött Vilmos nevű embere szavainak higyjenek. Ersamen, fursichtigen vnd weisen mein willig diennst beuor. Ich schikch zw euch den Wilhalmen, czaiger des brieffs, dem ich ettlich notturfftt mit euch ze reden beuolhen hab. Pitt ich euch im das ze glauben, als mir selben. Geben zwm Scheprern, am mantag, Sannd Jacobs tag, in LVII jar. Wanko Spatin von Gusstzed (?), 2 haubtmann auf Scheprern. 1 utána : arrestast áthúzva. 2 esetleg Gess/zeof-nek is lehet olvasni.

Next

/
Thumbnails
Contents