Nagy Imre: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius VIII. (Budapest, 1891.)
Byhoriensi existentem, ab oriente terris Petri et Pauli de Bwgud, a meridie terre Cheged vocate, ab occidente terris ville similiter Vasary uominate, a septemtrionali parte terre Kesew nuucupate vicinantem et commetantem, cum omnibus utilitatibus suis et adiacenciis, terris videlicet arabilibus, silvis, nemoribus, pratis et fenetis, sub iisdem antiquis metis signis seu terminis quibus eam idem magister Ladislaus habuit et possedit, dedit ac contulit pretactis comiti Petro et per eum suis heredibus heredumque suorum successoribus, iure perpetuo irrevocabiliter possidendam et habendam. Item idem magister Ladislaus obligavit se expediturum propriis laboribus et expensis dictum comitem Petrum, aliorum eciam contra eum occasione memorate terre processu temporis per quempiam oriri contingerit accione. In cuius rei etc. (így) anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo. Az erdélyi káptalan 1422-ki átiratában, mely «Lorandus Lepes (le Varaskez vicevaivuda Transsilvanus» rendeletére «Andreas íilius Dominici filii Michaelis ac Anthónii íilii Gregorii íilii predicti Michaelis de Vasary» kérésére készült. Az átírat eredetije megvan az Orsz. Ltárban dipl. oszt. 31058. 239. A váczi káptalan előtt Megyeri Mihály fia János, Megye r nevű birtokból egy részt Domokos fuínak Jánosnak elad. 1290. Literam (capituli ecclesie Wachyensis) privilegialem, alphabeto intercisam, anno domini M° ducentesimo nonagesimo confectam (demonstrasset, in qua dominus palatínus) vidisset contineri, quod Johanne filio Michaelis de Meger et Petene filio eiusdem pro se et pro Erdew iuniore filio et fratre sua ab una parte, Oliverio filio Simonis de Veres, pro Johanne filio Dominici de eadem altéra, idem Johannes filius Michaelis fassus extitisset, quod quia predictus Johannes filius Dominici sibi omnem dileccionem impendisset, ipsum protegendo et defendendo a potencia aliorum, recepisset eundem Johannem in filium adoptivum, et vendidisset ipso Johanni quandam par-