Nagy Imre: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius VIII. (Budapest, 1891.)

Thorku possint semper predones, viarum fures ac quoscumque malefactores persequi, captivare et punire, tali tamen condicione adiecta propter multos respectus, ut cum tales malefactores puniri debebunt per ipsum Eikolfum et eius successores, tunc vei iudices comitatuum vei a civitate vicina propter evidencius testimonium, ne quid temere et iniuste iudicasse dicantur, ad tale iudicium malefactorum cives iuratos advocare debebunt obligati, et quod propter huiusmodi male­factorum punicionem neque nostram neque successorum nostro­rum indignacionem incurrant, sed pocius propter laudabilem huiusmodi malefactorum punicionem laudem et remuneracio­nem obtineant. In cuius rei testimonium de consensu consilia­riorum nostrorum, presentes contulimus literas duplicis nostri sigilli munimine roboratas. Dátum in Byhar, per manus discreti viri magistri Bartholomei aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis nostri, anno M° CC° LXXX 0 secundo, regni autem nostri anno undecimo. Zöld és lila színű selymen függő pecsét töredékeivel; eredetije a Berzeviczy cs. berzeviczei ltárában. Közli: Fejérpataky L. 177. ­IV. László király Athanas fia Imre kérésére a pozsegai káp­talannak Paka nevű birtokról 1281-ben kiadott oklevelét átírja és megerősíti. 1282. Ladislaus dei gracia Hungarie Dalmacie Croacie Bame Servie Gallicie Lodomerie Cumanie Bulgarieque rex, omnibus Christi fidelibus presentes literas inspecturis, salutem in omnium salvatore. Ad universorum noticiam barum serie volumus pervenire, quod Emiricus filius Athanas ad nostram accedens presenciam, exhibuit nobis privilégium capituli de Posoga, super quadam possessione Paka vocata concessum, petens cum instancia, ut ipsum privilégium ratum habere, et nostro privilegio confirmare dignaremur. Cuius quidem privilegii tenor talis est: (stb. 1. föntebb 171. sz. a.). Nos itaque peti-

Next

/
Thumbnails
Contents