Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius IV. (Győr, 1867.)

Egregie Domine et amice ac vti fráter mihi semper ob­servandissime. Salutem et seruiciorum meorum deditissimam commendationem. Ma irtam. k. postann, azért mastan nem irok sokat hanem zolla ennekem Feoldwary Isthvan wram, hogy az mynemeo czimer lewele wagion kegelmednel, írnek, kegelmednek es kernem kegelmedet, hogy. k. adna meg Neky, es eo kegelmedet meg eleghitene rola. Zolla arrolis hogy en volnék oka hogy. k y ideotewl foghwa neky meg ta, kyteol en azt mondám en azonn kegel­medet soha nem keertem hogy meg ne adia neky. Azért m aert imar meg bekeltewnk, es an serny vizza vonias ninch kevzte kegelmedet enis ke­reom hogy. k. adya eky, Ne tarcha teole, seot ha mit enghed. k. neky az waltsagaba, en velem zolgaltassa meg. k. Isten tarcha meg k. dátum Wienne 30. Április 1572. Dominacionis Vestre egregie servitor deditissimus. Nic. Isthwanffy. Kézhez vette Kisvárdán május 11-én. Papíron; eredetie herczeg Esz­terházy Miklós kismartoni ltban Kisvárda 26. I. 334. sz. a. Ráth K. 323. lstvánffy Miklós, barátjának Kisvárdai Miklósnak újsá­gokat ir. Bécs, 1572. jid. 15. Egregio Domino Nicolao de Kiswarda etc. Domino, fratrj, et Amico semper observandissimo. Egregie Domine et vti fráter mihi semper observandis­sime, salutem et seruicy mej deditissimam commendationem. Az. k. (kegyelmed) egesseget zywem zerynt kywanom hal­lany. En hala Istennek egessegben vagiok, chak hogy nagy busulasban vagiok, hogy haza nem bochatnak illyen takaras koronn. Listius Vramat wartathiak welem, myg meg giogiul. eo penig néha giogiulny kezd, néha ismét meg nehezedik, imar eot honapia el mult hogy itt vagiok. k. (kegyelmednek) mastan sokat nem irhatok mert keesen monta meg az. k. zol­gaya, hogy el akar menny, chak ezt Írhatom hogy my itt

Next

/
Thumbnails
Contents