Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius III. (Győr, 1866.)

A szalai convent előtt Mesteri Péter volt özvegye s jelenleg Csabi Imréné született Gyepiii Ilona, Mesteri Jánost és Hérán­tot Mesteri és Beken birtokokból neki járó hitbér és jegyaján­doki illetőségére nézve nyugtatja. 1375. sept. 8. Nos Conuentus Monastery beati Adriani martiris de Zala, Memorie commendamus, quod nobilis doniina Elena vo­cata relicta petri fily Stephani de Mestery nunc consors Eme­rici fily desew de Chabi filia vero Martini fily Johannis de Gepv coram nobis personaliter comparendo confessa est ora­culo viue vocis in hunc modum quod ipsa super dotis suis (igy) et rebus parafernalibus in possessionibus Mestery et Beken vo­catis, habitis, Johannem filium Stephani et Herranth filium petri fily Stephani de predicta Mestery, reddidisset expeditos atque sibi per omnia satisfactos super premissis, ymo redidit et commisit nostri in presencia vigore presencium mediante. Dátum Sabbato videlicet in festő Natiuitatis virginis gloriose Anno domini M m o CCC m 0 lxx m o quinto. Hártyán , a leporladt pecsét helyén e szavak olvashatók: „de cuius noticia Johannes dictus Chuka de Karmach nos assecurauit u Eredetie a marczaltői ltban XXI 1. 2231. sz. a. N a g y I. 160. Csirke Péter mester körösi föispány, János és István mes­tereknek Zenthei László mester ellen inditott ügyökben halasztást enged. Kőrös, 1376. oct. 7. Nos magister Petrus dictus Chirke Comes Crisyensis, damus pro memória, Quod causam quam magistri Johannes et Stephanus fily Johannis fily Roh de Dechche, pro quibus Gregorius filius Demetri dictus Labas, cum procuratorys lit­teris domini nostri Petri bani comparuit feria secunda proxima post octauas festi beati Mychaelis archangeli, contra magistrum Ladislaum filium Kakas de Zenthe pro quo Andreas filius Al-

Next

/
Thumbnails
Contents