Nagy Imre–Páur Iván–Ráth Károly–Véghely Dezső: Hazai okmánytár. Codex diplomaticus patrius I. (Győr, 1865.)

oriente Ratoldo remanente, quod quidem predium in terris arabilibus per quatuor metas separatur. nemoribus siluis et uir­gultis in duas partes bipartitis hoc adiecto quod nec Ratoldus nec fily sui alicuius temporis lapsu filios Hercinig et ipsorum suc­cessores racione terre partibus terre Kundakur decedentis sine herede poterunt molestare. Vie autem per quas eunt ad mo­lendina in terris utrarumque parcium sunt assignate. Quod ut ratum sit presens scriptum contulimus nostro sigillo cornmu­nitum. Magistro Michaele preposito ecclesie nostre. Eguke cantore. Custodia vacante. Simoné decano existentibus. Anno gracie M". CC". octuagesimo primo. A Békássy család levéltárában levő egy 1328-ki hiteles átiratból. Rómer F. 58. A győri káptalan bizonyítja, hogy Erzsébet, Örkényi Pangrácz comes özvegye, Örkényi szántóföldeit és écsi szőleit a szent-mártoni monostornak adományozza, kikötvén, hogy élte fogytáig a főapát ruházat- és élelemmel ellássa, ha pedig férje rokoni e birtokokat visszaváltani kívánnák, 50 márkát fizes­senek. 1286. jun. 9. Huntpáznán nemzetségből: Szegi János 1 * / Erzsébet, férje Örkényi Pangrácz comes. A O V Kiadatott az Árpádkori uj o. t. IV. 287. 1. hol azonban a 13 és 14-ik sor következőleg igazítandó ki: „possessiones suas vniuersas. videlicet in Eurkyn in terris arabilibus. et in Ech in vineis, quas post mortem dicti Comitis Pangracy et Ihoannis fily sui racione dotis"; hibásan áll még az utolsó sor­ban Hectore, Borsone helyett, a többi jól van. Csudálkozni lehet, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents