Veress Endre: Gyula város oklevéltára. 1313-1800. (Budapest, 1938.)

219. Praha, 1552 január 11. Ferdinánd király Zierotin Károly kapitánynak. Gyulai jelentését véve, tudomásul veszi előterjesztését. Wir habén dein Schreiben vom 22. Decembris aus Jula empfangen és örvendünk, hogy mit sampt deiner Reutern in Sibenbürgen zu ziehen willens bist. Dátum Prag, den 11. Januarii. Anno im 52-ten. (Kriegsarchiv. Wien. Feldakten 1552 1/8. Fog.) 220. Gyula, 1552 január 19. Henyey István várnagy Castaldo János tábornoknak. Hírek a törőkről meg Pathóchy Ferenc egészségéről. Post servitia mea perpetua cum summa fidelitate salutem. Magnifice Domine, Domine nobis observande. Commiserat Eadem mihi, ut rumores V ra e Mag ca e Dominationi ex parte Turcarum nuntiarem. Nunc nihil aliud seribi possum, ut in Bechye descendit Kazyn beek, ille qui ante hoc Bwdam tenebat. De valetudine autem domini mei Francisci Pathóchy haec possum V. M. D n i [seribere,] ut melius se habét. Insuper feliciter valere optamus V ram Mag ca m [Dominationem] tanquam gratiosissimam. Dátum Gywle feria tertia ante Fabiani et Sebastiani. A. D. 1552. Stephanus Heney castellanus castri Gywla famulus ac servitor V. M. Kiilcíme: Magnifico Domino Joanni Baptistae personae Regiae Maiestatis. Domino nobis gratiosissimo. (Staatsarchiv. Wien. Hungarica. Sajátkezű.) 221. Gyula, 1552 január 24. Pathóchy Ferenc Castaldo János tábornoknak. A király iránti hűsége jeléül készséggel átengedi Gyula várát. De mivel neki annál egyéb vagyona nincsen, csak kellő feltételek mellett. Várja tehát ajánlatát titkára útján, akit e levelével küld hozzá ez ügyben. Illustrissime ac Magnifice domine, domine mihi observandissime. Post ser­vitiorum meorum perpetuam meipsius commendantem. 1 Intellexi ea, quae mihi nomine V ra e Ill ma e Dominationis dicta et narrata sunt circa locum istum, et quia mihi nihil in mundo post Deum est carius, quam servire Regiae Maiestati, domino nostro clementissimo, non solum igitur Gywlam, sed quaecumque in mundo habeo, pro eius servitio dare paratus sum. Non credo tamen, quod Sua Regia Maiestas velit substantiam meam absque debito pretio habere, quod non curarem, si aliud haberem unde vivere possem ; verum tandem iste locus sit summa totius meae substantiae. Supplico Do. V ra e IU ma e ut pro me intercedere velit, ne absque pretio a me auferatur. Scio autem, si nichil ha­berem, Maiestatem tamen Regiam modum mihi daturam unde vivere possim. Ideo 1 Sajátosan így, a szokásos «commendationem» helyett.

Next

/
Thumbnails
Contents