Fejér, Georgius: Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis. Tomi VIII. Vol. 7. (Budae, 1842.)
in e d i t i o n i b u s s i n g u 1 i s, absque v I 1 a 1 ectione variante legitur continuo : „'Ovx yovro 8s T(o TOT6 XQovio tovqxoi , cillci ^afiaQTOiagxpctloi l'x TivogalTiaq E^Ttovo/ta^ovTO." Cap. XXXYIII. Item: KkIovvtccl ^aftaQTOuxgcfahoi. Capitulo eodem Ipse interim legit : JZafiaQ, i)tol oyaXlei; tum semet ipsum corrigendo: ZapaQ, tol acpaXXsi. Non tantum vocem partitur pro lubitu, sed et syllabas ac litteras mutat, addit, transponitque. Vocabulumque taliter a se fictum cum praemissis reddit:,,Et quidem tunc temporis non Turci, sed Zavar , idest Zavar ( confusi ) qiiadam de causa dicebantur. u Cum tamen verba praemissa intellecta semper sint: „Et quidem tunc temporis non Turcae, sed Sabartoeasphali dicebantur quadam de causa u Subin semet iteratim correxit: pro Zawar legendo: Zavar, tum Zavar; primum vulgariter nullam, alterum pessuli vim habet. 2). Ex nomine Constantini: Lebedias finxit: Leveddig ; Atelkuzu#Atel et Koisu ; Ch jmas ^ Kimasz ; Kuban s Koben , Elburus ^EIborult; Megere^Mejero, a quo Mojer,Moger, Magyar etc. §. 13-16. 1. c. 5). Maximam vim ponit in verbis Theodori Gazae, Scylacis narrationem in epistola ad Philelphum excitantis; quae graece adducit (Iiung. Const. Orig. p. 5.), etsi nec de Hunnis Sab i r i s, nec de horum sedibus C a u c a s i i s , sed de Turcis , modernorum primoribus, monte item Tauro,qui Caucasii brachium est, sonent; adduco verba versionis sincerae: „Scylax, qui Imperatorum res gestas a Nicephoro ex Genicis ad Isacium Comnenum, sub quo et ipse viuebat, prosecLilus cst, vir, si sententiam spectes, non conlerniiendus, etsi populari genere diccndi, quando illi placuit, vtatur , Turcas vni-