Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. IX. 1272–1290. (Pest, 1871.)

iuxta quoddam fuk, quod dicitur gradinin, quod eciam currit de fluuio Morchuna, iude ad fluuium Zaua iuxta termiuos filiorum Benedicti, et per ipsam aquam Zaua teudit superius ad occidentem, et exit iterum ad aquilonem; et semper uenit in silua in quantitate et spacio terre exterius continentis, et peruenit ad fluuium Murzuna, transitoque ipso fluuio Murzuna uadit directe uersus eandem plagam, et exit in quandam val­lem, in qua est Gramachnykpotoka, et per ipsum potok per­uenit ad caput eiusdem; inde descendit ad berch et cadit in quandam viam, et per ipsam viam peruenit ad kalista supra­dtctum ibique terminatur. In cuius rey memóriám firmitatem­que perpetuam presentes sepedictis filijs Zoboo concessimus litteras sigilli nostri munimine roboratas. Dátum anno gracie millesimo CC° LXXX 0. (Eredetie börhártyán, melyről a pecsét már lehullott, a nemz. muzeum kézirattárában.) 204. A chornai konventnek bizony ságlevele, hogy Vadosfalvai Pál Vodos nevü földjét Endre, Moysa fiának eladta. 1280. Andreas miseracione Diuina Prepositus et Conuentus Ecclesie de Chorna omnibus in Christo credentibus, ad quos presentes deuenerint salutem in eo, qui omnibus dat salutem. Ad uniuersorum noticiam barum serie uolumus peruenire, quod Paulus filius Bűben de villa Vadosfolua ab una parte; Andreas filius Moysa ex altéra coram nobis personaliter con­stituti ; idem Paulus quandam possessionem suam in eadem terra Vodos existentem, de qua possessione viginti jugera ter­rarum arabilium, que prefato Andree et cognatis suis iuxta continenciam litterarum domini Stepbani predecessoris nostri Prepositi uendiderat, sicut iu eisdem plenius exprimuntur (így)

Next

/
Thumbnails
Contents