Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. VIII. 1261–1272. (Pest, 1870.)

итвцн изнлчллл схворн-к и лпостолласт-ки црьквы пр-кдлшж. пр-кжде ко цлрвствл его никто же ныв схтвори прлвосллвнвыи схи схкорх. С'|'д же к'к вхс-к схтворишжсА. и повел'кнл бвннж МТБ БЛЛГОЧВСТИВЛГО ЦЛр'к ЕорМЛЛ ВЛ'ЬГО X N1. ШДНКТЮН Д1. лоунв! Д|. л'Ьто слхнчнлго кржгд л'кто о. лгксецл феврвдргл дТ вх длив патом смропостнои нед'Ьлм. И с1л вхс4 довр-к оурл­дивь прдвослдвныи плшв цлрв. и скончлвв схвирх и вхмиде вх црвковв м кллгодлривх вогл мтвпоусти когождо вх свод, вечнлл моу плмат: г. ТрхклА'глго Еогол\илл. и михдмлл оученнкл его. м -О-еи­дорл. и довр'к. и стефлил. и влсилТ'л. н петрл. м прсчАА еговв! оучемикк! и единол\лдрхникв1. иле Христово вхплхфемУс привмд'ЬнТе кв1ти ЕСАДНВШиТ'е, л не итв сватв1а и пр-кчистви влчца наша богородица плхтв приАтв, си\'в вхскхв лнллемл. Вхскмв лрх'|ер€и'л\в. и еписки>пи'мв. и свмренники'мв и инижимв. и вхсЬл\в вол-кримх клхглрскыл\х схшедипимсл сх цлрел\ Еорнлш\в нл трхрклАтлл сТ'л ересв н низложнв­Ш1ИМВ 'ГЛ. ПЛМАТБ В'кчнл. г. (A niOBzkaui egyetem tudományos társulata által kiadott „Vre­menik" XXf- köt. 1855. Izszledoyania 7. sk 11.) (Magyar forcVtás.) Lelkemnek kivánata indított árra, hogy kiküldjem őket testvéreikkel együtt országomba szanaszét, mintegy a gyo­mot kévékbe gyűjteni. S rendeltem a gyűlést összejönni. Egybegyűlvén pedig minden főpap, áldozár és barát; s úgy szintén minden boér (bojár) is, és az egyéb népnek nagy so­kasága; amint ezeket a czár egybegyűlve látta, azonnal fényes biborban lépett ki, egyik nagy trónjára ült, s a gyűlé­sen elnökölve, Ítéletet mondott az elövezettetni rendelt isten telen magve'ök felett. De nem fenyíté meg azonnal, hanem nagy ügyesen fogásos szókkal fonta be őket, mondván ne­kik, hogy félretéve minden félelmet, bátran adják elő isten­káromló tanukat. Ezek pedig a czár által befonva, valamint azok is, kik velők voltak, részletesen előadták egész gyalá-

Next

/
Thumbnails
Contents