Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. VII. 1235–1260. (Pest, 1869.)
apud Castrum Ferreum iu festő Sancti Micaelis, auno gracie M J CC° quiuquagesimo quarto. (Az eredeti után Nagy Imre, Hazai Okmánytár IV. kot. 35. 1.) 259. Henrik országbíró és somogyi főispán a Bakacs fiai Jakab, Mika, Jaracsin és Karacsin, és Salamon fiai Demeter és testvérei közt a Zala folyón lévő bizonyos malom fele része iránt kötött egyességet, mely szerint a kérdéses malom fele a hozzá tartozó földekkel együtt továbbra is Salamon fiai birtokában maradt, megerősíti. 1254. Nos Herricus Judex Curie Regie et Comes Symigiensis ad vniuersorum noticiam uolumus peruenire: quod cum Jacobus, Mica, Jarachinus, et Carachiuus filij Bococb, Demetrium et fratres suos filios Salomonis ad nostram citassent presenciam, medietatem cuiusdam molendini in fluuio Zale decurrentis, racione porcionis Zeme ab eisdem requirentes, tandem mediantibus quibusdam probis viris ex nostro beneplacito et consensu, sicut ijdem personaliter constituti asseruerunt, pro bono pacis in talem composicionem deuenerunt; quod filij Bococb supradictam medietatem eiusdem molendini filijs Salomonis prcnominatis relinquerunt in pace in perpetuum, et nunquam requirendam possidere, sicut et in primis possidebant cum terrarum medietate ad eundem molendinuui pertiuencium. Vt igitur processu temporis factum presentis composicionis et pacis per calumpniam uel alicuius litem in questionis materiam reuocari non possit, sed robur obtiueat firmitatis, ex uoluntate parcium predictis filijs Salomonis litteras nostras concessimus sigilli nostri munimine roboratas. Dátum anno gracie M° CC° quiuquagesimo quarto. (Eredetie a mélt. gróf Teleki család magyarországi ágának levéltárában Gyömró'n. Szabó Károly.)