Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. VI. 890–1235. (Pest, 1867.)

rii constantissime confirinamus. Si quis autem hauc justam nostram diftinitionem attentaverit solvere, Majestatis iram incurrat supernae et nostris sit legibus reus, aurea componens pondéra centuni. Et haec nostrae diffinitionis cartula in sua lirmitate permaneat. Goyzo Banno teste , Voleselavo Tepizo teste, Piruomego Juppano de Luca teste, Episcopus Theodo­siensis Belgradiensis testis, Dragesclauo Prior testis, Jurano Juppano de Sidraga teste, Prior Drago testis, Drago de Ca­striza testis, Georgius Vratarco testis. (A velenczei köztársaság „Libri Pactorum" czímíí államkönyvéből I. köt. 175. sköv. 11.); v. ö. Farlati Illyricum Sacrum IV. köt. 3. 1 , és a belgrádi tu­dós társaság Glasznik-át XV. köt. 182. 1.) 20. A keszeni község Sz. Mihály monostorának Sansigóban a neu­mei szigetekiit adományozza. 1071. Anno ab lnearnatione Domini Nostri Jesu Cliristi MLXX1. Indictione nona. Tempore Crescimiri Dalmatinorum et Croato­rum Regis, et Dragi Arbensis Episcopi. Nos denique Kesen­sis Communitas; quia Deo et monasterio Sancti Michaelis de Sansigo in primordio aediíicationis ipsius monasterii occulte et aperte offendimus; et quia Deus sua misericordia nos per revelationem Sancti Nicolai visitavit, quod strages, qua depri­mimur, ob id super nos devenisset; communi consilio pro emendatione mali facti, quod fecimus, donamus nostrum 1110­nasterium Sancti Petri de Neumis insulis monasterio Sansivo­co cum suis utrisque insulis Neumis et eorum pertinencijs, et cum (lecem libris ecclesiae, et tribus aratris boum, et duabus campanis, et CCVI ovibus, et XVIII iumentis, et quinquaginta vacliis; pristinum vero rogamus dari Manzolino Arbensi Co­miti, qui noster est. Quae omnia volumus, ut dictum Monaste­rium Sancti Michaelis, excepto nominato pristino, liabeat, et

Next

/
Thumbnails
Contents