Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. III. 1261–1272. (Pest, 1862.)

mus conferendas. In cuius rei memóriám et perpetuam fírmi­tatem presentes dedimus litteras duplicis sigilli munimine roboratas. Dátum per manus Magistri Farkasii Electi Eccle­sie Albensis aule nostre Vice-Cancellarii dilecti et fidelis nostri. Anno Domini M 0CC°LX Ü secundo, regni autem nostri vigesimo octauo. Jegyzet. Ugyanazon cserére vonatkozik IV. Béla királynak egy másik szintén 1262-ki okmánya, melynek szövege a fenebbitől némileg eltér. Czélszerünek látszik tehát ennek is eltérő részét közleni. „Bela stb., quod cum insulam, que fűit Kaliani stb. — Monasierio Saneti Martini de S. M. P. — contuKssemus stb. — de voluntate Abbatis et Conuentus predictorum ipsi Monasterii> S. Martini in commutacionem eiusdem villám et terram nostram de Bok existentem in Comitatu Zaladieusi sub eadem libertate et debito, sicut bospites in eadem existentes nobis tenebartur ; videlicet quod nec in furto , nec in decimis, nec in monetis, nec super aliis qnibuslibet causis coramjudice parochiali, nisicoram nobis et coram villico suo astare teneantur duximus conferen­dam; adiicientes, quod ultra id iidem populi de Bok ea gau­deant ad plénum libertate, qua vniuersi populi Monasterii Saneti Martini ex concessione Regum, prout in priuilegiis ipsius Mo­nasterii plenius continetur, gratulantur. Ad bee populos con­gregandos ad terram Alma et Debreche, quas ex nono ipsi Mo­nasterio Saneti Martini in commutacionem castri contulimus, eadem similiter per omnia volumus gaudere libertate, qua gra­tulantur alii populi eiusdem Monasterii et superius est expres­sum. In cuius rei stb. (Az okmány egyéb szövege afenebbivel szóról szóra megegyez.) (Mindkét okmánynak eredetie őriztetik a szent mártoni főapátság levéltárában.)

Next

/
Thumbnails
Contents