Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. III. 1261–1272. (Pest, 1862.)
nare poterat, nisi ex concessione nostra, quam de huiusmodi factis quibusdam familiaribus et bene meritis facere consueuimus ex gracia speciali, nos cupientes utilitati dicti monasterii Saneti Martini Regia benignitate prouidere ut patrónus , licet collacio predictarum terrarum ad nos de iure pertinere debuisset tanquam sine herede decedentis ; tamen pium propositum dicte matrone attendentes in bac parte, et ipsam ad explendum seu faciendum propositum suum supradictum in collacione terrarum predictarum permittimus, et eciam nos , ad quem magis collacio ipsarum terrarum consuetudine Rigni approbante de iure pertinebat, perpetuo contulimus monasterio supradicto sub eisdem metis et terminis, quibus ipsa matróna supradicta dignoscitur antea tenuisse. Iu cuius rei memóriám et perpetuam firmitatem presentes litteras dedimus duplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum per manus magistri Farkasij Electi Albensis Ecclesie aule nostre Vice-Cancellarii dilecti et fidelis nostri anno Domini M 0CC°LX° secundo, Regni autem nostri anno vicesimo octauo. (Eredetié a szent-mártoni főapátság levéltárában.) 17. IV. Béla király a székes-fehérvári káptalannak ugyanazon in. tézkedésröl készült okmányát erősíti meg. 1262. Bela Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanieque Rex omnibus tam presentibus quam futuris litteras presentes inspecturis salutem in omnium Saluatore. Ad vniuersorum noticiam tenore presencium volumus peruenire, quod fidelis nosterFauus venerabilis Abbas Monasterii Saneti Martini de Sacro Monté Pannonié ad nostram accedendo preseneiam nobis signiíicauit, quod filia Petri filii Comitis Leustachij relicta Cozm ich filii Gug,