Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. III. 1261–1272. (Pest, 1862.)

10. A székes-fehér vári káptalan bizonyítja, hogy a Rad nemzetség néhány tagjai Tord nevü birtokukat a pannonhalmi apátságra átruházták. 1261. Capitulum Albeusis Ecclesie vniuersis Chriati fidelibus presencium inspectoribus salutem iu Domino sempiternam. Etsi humauam pieta'em salutis desiderio, terroreque extremi iudicii prouocante omnes Ecclesias possessionibus ditare te­nerentur vniuersi, illis potissimum elemosinarum largitate adesse debet vuusquisque, ad quos et donacio progenitorum, et recepció devociouem auget ampliorem commodi tempora­lis. Ea siquidem consideracione Raad tilius Emerici, Cornel filiuá Luca, et Corlat filius eiusdem de genere Raad coram nobis personaliter constituti proposuerunt, quod cum proge­nitores ipsorum in perpetuam elemosinam monasterio Beati Martini de Sacro Monté Pannonié excipiendo de quadam pos­sessione sua Tord nuncupata quandum particulam contulis­sent ; et postmodum ipsi Raad, Cornel et Corlat in spirituali­bus et eciam tempói alibus subsidium eiusdem monasterii suis in necessitatibus senserint vt patroni, adeo vt imminente quodam debito, Abbas et fratres eiusdem monasterij de pe­cunia monasterij dicto Raad viginti marcas, Cornelio vero et filio suo predictis sedecim marcas familiariter obtu­lerint, et in aliis plerisque eis beneficia innumera prestite­rint; volentes pro receptis commodis ab ipso monasterio et vtilitatibus, et adhuc in futurum recipiendis merito remune­racionis brauio propensius respondere, totam predictam posse8sionem Tord metis circumquaque per ambitum ualla­tam, nihil iuris seu porcionis sibi reseruantes, cum omnibus vtilitatibus suis et pertinenciis, siluis videlicet, terris, fene­tis, sitibus curiarum, piscinis et aliis eo omni iure, et sub eisdem metis, quibus ipsi et progenitores ipsorum pacifice possederunt et quiete, partim, vt diximus, pro summa pe-

Next

/
Thumbnails
Contents