Kővárvidék, 1916 (13. évfolyam, 1-53. szám)
1916-10-01 / 40. szám
* g Ö \A h \ \ b É K október 1 Olaj és zsiradékügyi Bizottság alakítása tárgyában. A m. kir. minisztérium a háború esetére szóló kivételes intézkedésekről alkotott törvényes rendelkezések alapján a következőket rendeli: 1. §• A magyar szent korona országainak növényi és állati olajokkal és zsiradékokkal való ellátására, az ezirányu mezőgazdasági és ipari termelés szabályozására, a nyers anyagok és a kész termékek felosztására, felhasználására és árszabályozá Sára vonatkozó kérdésekben szakszerű tárgyalás és véleményadás céljából olaj é$ zsiradékügyi bizottság alakittatik. A bizottság megalakítása iránt a kereskedelemügyi min.szter intézkedik. 2. §. A bizottság eredményes működése céljára a kereskedelemügyi miniszter elrendelheti, hogy mindazok, akik növényi és állati olajoknak és zsiradékoknak termelésével, előállításával, feldolgozásával vagy forgalomba hozatalával foglalkoznak, készleteiket a bizottságnak jelentsék be és felhatalmazhatja a bizottságot, hogy az említett cikkek termelésében és fogyasztásában érdekelt vállalatok üzemét ellenőrizze és evégbói az üzleti könyvekbe és levelezésekbe is betekintsen. A bizottságot ebben a működésben az érdekelt vállalatok kötelesek teljes mértékben támogatni, a szükséges felvilágosításokat megadni és a bizottságnak a bejelentésekre és az ellenőrzésekre vonatkozó rendelkezéseit megtartani. 3. §. A bizottság az érdekelt minisztereknek, horvát-szlavon-dalmátországi bánnak és a tenger alatti“ — felelte a Deutschland fedélzetén allé német tengerész-tiszt. A „Turnus“ nevű voutatóhajó méltóságteljesen voaszolta a kikötőbe maga után a rejtelmes Deutschland nevű hajó-csodát. A városba futótűz gyorsaságával terjedt el a hir. Izer és ezer ember leste már a hajót. Először azonban a hivatalos formaságokon kellett átesni. A sárgazászlós egészségügyi kis hajó fürgén mellette termett. Ezen érkezett az ügyeletes orvos Dr. Richardson asszistensóvel. Hajójából először is egy hölgy készült átszállani a Deulschlandra. „Myladi Önnek nem szabad feljönni —hang. zott az erélyes és nyers utasítás. A hölgy erre a barátságtalan fogadtatásra lemondott torvéről, jólehet a vizsgáló Richardson orvosnak volt neje. Az orvos ha akart volna, úgy ugyaucsik megkinozhatta volna a német tengeralattjárót. De nem tette, mindössze csak egy megjegyzést kockáztatott meg: „Elfelejtkeztem, hogy önök mily korrekt barbá. *ok.“ A nemet tiszt könnyedén meghajolt e kissé furcsa bókra és felkérte az orvosokat, hogy kötelességüknek tegyenek eleget, amit az orvosok gyorsan és precízen teljesítettek. Ezután a vámhivatalnokok raja érkezett a Deutschlands. Megállapítani a hajón lévő áruk értékét. König kapitány egy millió dollár* taksálta áruinak értékét, az amerikai vámhatóságok azonban jóval felül értékelték. Hosszas vita után azután belenyugodtak König kapitány akaratába. Ezután a politikai és jogi hatóságok képviselői tették tiszteletüket a Deutschlandon, annak megállapítására, hogy a tengeralattjáró tényleg kereskedelmi és nem német hadihajó. A hatósági embereknek nagyon megnyerte a tetszésüket, hogy a barbár németek minden kívánságuknak a legnagyobb szívélyességgel tettek elrgct. cs. és kir. hadügyminiszternek kiküldöttei, bői, valaminf a kereskedelemügyi miniszter által az érdekeltség köréből kinevezett tagokból áll. 4. §. A bizottság megállapítja saját ügyrendjét és azt jóváhagyás végett a keres kedelemügyi miniszterhez terjeszti fel. 5. §. A bizottságnak az érdekeltség köréból kinevezett tagjai a kereskedelemügyi miniszternek fogadalmat tesznek arra nézve, hogy a rájuk bízott ügyekben teljes pár- taiiansággal és a legnagyobb lelkiismere- tességgel fognak eljárót és a bizottság ügyeit, valamint a bizottsággal érintkező ügyteiek üzleti viszonyait lelteden titoktartással fogjak kezelni. 6. §. Aki a 2. §. alapján elrendelt bejelentést nem teljesíti vagy a bizottságnak az ellenőrzésre vonatkozó rendelkezéseit meg nem tartja, az, amennyiben cselekménye súlyosabb büntető rendelkezés alá nem esik, kihágást követ el és hat hónapig terjedhető elzárássá! és kétezer koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő. ti kihágás miatt az eljárás a közigazgatási haiösaguak, mint rendőri büntető bíróságnak, a székestövárosi állam- rendőrség működése területén pedig a m. kir. áilamrendórségnek hatáskörébe tartozik. Horvát-bzlavonországokban e kihágás miatt az ott érvényes jogszabályok szerint erre hivatott hatóságok járnák el. 7. §. Ez a rendelet kihirdetésének napján lép életbe. Hatálya a magyar szent korona országainak egesz lerüleiere kiterjed. Budapest, 1 y 16. évi augusztus hó ló-án. Gróf Tisza István s. k, m. kir. miniszterelnök. — Legyenek meggyőződve uraiui — mondta König kapitány, hegy ezen az öt pisztolyon kívül nincs fegyver a hajomou, ez is Gsak a nemzetközi tengerészeti jog alapjau minden kereskedelmi hajóra engedélyezett legszüksegesebb es védelem gyanánt szolgai. Még én is otthen hagytam revolveremet 1 — tette hozzá irónikos mosollyal. „És ez itt micsoda?' kérüezte az egyik hivatalos kiküldött egy kis ágyúra mulatva. König kapitány újra elkezdett mosolyogni t „Ez egy raketta jelző-készülék, melyből veszély esetén jelt adunk,“ — „Esetleg hiába“ — jegyezte meg az amerikai, „Esetleg hiába“ — bólintott hidegen König kapitány. Iacidens nélkül folyt tovább a hajó vizsgálat, mig egyszerre az amerikaiak szeme három postacsomagon akadt meg, melyeken ez volt felírva: K. v. B. Wassington. „Ezeket a csomagokat csakis a mi postánk utján engedhetjük közvetíteni,“ „Nem — felelte König — ezeket a csomagokat Haimhausen követségi tanácsos ur fogja a Német nagykövetségre magával vinni, mert annak van címezve.“ „Azt mi nem tudhatjuk, mert itt csak egy pár betű van rá irva a csomagokra.“ — Ezek a belük a wassingtoui német nagy. követ kezdőbetűi Kurt von Berustorfí. — Ha akarom hiszem, ha akarom nőm hiszem. — De Önnek el kell hinnie, mert én szavamat adom. — Mindenesetre akkor a csomagokat elviheti a követségi tanácsos url“ Különösen a riporterekkel és fotográfusokkal volt sok kellemetlensége König kapitánynak. De egyetlen egy riporter sem tette lábát a Deutschland™. A fényképészeket pedig úgy játszották ki, hogy négy reflektort állandóan forgattak. Á lemezeken és filmeken nem is látszott egyébb, mint a vakító fényszóróknak éles sugarai, HÍREK. Az erdélyi menekültek segélyezése. \ Barna Benő községi jegyző által kibocsáj- tolt gyüjtőiven, az erdélyi menekültek javára újabban adakoztak: Bogdándy Mária 50 koronát, Hirsch Náthán és Hirsch Jakab 10—10 koronát, őzv. Benedek Ferencnő 5 koronát. Az eddig begyült összeg összesed 463 kor. 50 filLr. Elismerő oklevél a szatmári püspöknek is a főispánnak. A h.vatalos lap ma száma közli, hogy a pénzügyminiszter az 1914. évben kitört világháború megvivha- tása érdekében kibocsátott magyar állam hadikölcsönők sikerének előmozdítása körül szerzett érdemeik elismeréséül Ö Felsége legfelsőbb elhatározásával nyert fel- hatalmazása alapján dr. Boromissza 1 íuor szatmári püspök és Csaba Adorján ázat* márvármegye és Szatmárnémeti sz. kir. város főispánja részére elismerő okleveleket állított ki. A hús és zsirfogyasztas korlátozása. A m. kir. minisztériumnak a hivatalos lap legutóbbi számában megjelent es szeptember 25-én életbelépett rendeleté szerint,tilos a hét két napjan és pedig kedden és csütörtökön — kényszervágás vagy kény- szirszurás szükségét kivéve — szarvasmar hát, sertést, juhot vagy kecskét —* korra tekintet nélkül — vágni vagy leszúrni. Szerdán és pedig tilos húst akár nyers, akár feldolgozott (lőtt, sült, füstölt, sózoit) állapotban forgalomba hozni. Ezen nat o* kon tilos ételeknek kiszolgállaiasara szolgáló üzletekben és üzemekben (togadóK, vendéglők és más élkezo helyeken/ hu» felhasználásával ételeket előállítani vagy kiszolgáltatni. A húsfogyasztásra nem tiltott napokon egv étkezesre egy személynek legteijebD egy húsételt szabad kiszolgáltatni. Héttői napokon a mar említett üze* mekben tilos olyan ételeket előállítani vagy kiszolgáltatni, amelyeknek előállításához zsír felhasználása szükséges. A ki ezen rendelkezést megszegi kihágást követ el s két hónap g terjedhető elzárással és 600 koronáig teijedheio pénz* büuteléssel büntéttetik. Harácsolt gabonanemüek megtérítése. Az egyes közigazgatási hatóságoktól és magánosoktól állandóan sürgetések és kér- dezóskődések érkeznek ide az 1. 26545. sz. itteni átirat értelmében harácsolt gabona- nemüek megfizetésére vonatkozólag. Utalással az említett átiratban kifejtettekre felkérem szíveskedjék közhírré tenni, hogy a harácsolt készletekről szóló kimutatások innen beérkezésük után azonnal a budapesti Haditermény részvénytársasághoz to. vdbbittatnak, a mely az igénybe vett készleteket, zsákokat és jármüveket megfizetni tartozik. A kifizetést tehát nem a katonai parancsnokság hadkizto sága eszközli. Egyben közlőin, hogy az igénybe vett zsákokat lehetetlen visszaadni. — Für den Mil- temdten. Olvashatallon aláírás. Az aprópénzek bevonása. Az ország kereskedelmi életét megbénító váltópénzhiányon, mint illetékes helyről értesülünk, radikálisan fognak segíteni. Az ezüst egy koronások nikkel- és rézpénzek rejtegetól