Kővárvidék, 1915 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1915-05-02 / 18. szám

X , 1915. X!II. évfolyam. RŐZÉRDKlCfi TÁRSADALMI HETILAP, A „NAOVKOMKIITI JÁRÁSI .JEOYZÖ! EGYLET* HIVATALOS KÖZLÖNYE. B H fI *«léi! A r : tv* . . 8 K NegyptT évi* • Fí,| évre ..................4 K E^yes «dm i. m l K 2 0 Alléi Koszérfresztu: Pílcz Ede. Felelős sz**cke.szu’íV: Barna Benő. s*«ri(os*ir'v»é|5 e* iiia.ushivHtni Nagysflntknt,Teleki tűi 484 Telefon szám 2. niÜKJKM'lVOi UINIIEV I AH ÍIIAAT * t Önbizalom. A harctereken az utóbbi napokban nyu­galom állott be. A francia offenziva, ame- ve! Joffre generális francia szokás szerint Lóiéi az étikéit formáinak megfelelőiem e őrt kikörlöíi, megakadt, illetve semmiféle eredményt elérni nem tudott, az orosz gőz Tenger pedig még mindig nem elég erős arra, hogy lehengerjen bennünket és szö­vetségesünket. f:z a két tény elég arra, hogy változatlan, sőt az eddiginél nagyobb önbi­zalommal nézzünk a jövő elébe. Ha a francia offenziva és az orosz támadások eddig nem tudtak bennünket megtörni, ezután még kévést)!)6 log az nekik sikerülni. A franciák és az oroszok minden tartalékukat magukhoz vonták már, u franciák — mint tudjuk —- már a tizen­hétéveseket sorozzák, az oroszok pedig Összes népfelkelőiket behívták. Ha valahol bármelyik harctéren mi erősebb nyomást gyakorolunk ellenségeinkre az uj előnyt azok már többé nem tudják visszanyerni. Tartalékuk nincs már és a most hadsorba, lüzvonalba állított katonaság már csak má­sod rangú. l:/l bizonyilják különösen a kárpáti harcok. Az oioszok hatalmas túlerővel, vér- pocsékolással támadlak berniünket és állá­sainkat és azt, amit akartak, frontunk át­törését, sehol sem sikerült nekik elérniük, sőt az utóbbi napokban mi tettünk tekiníé- ; lyes előrehaladást. A mikor ezt nyugodtan, higgadtan, ma­gunkat egyáhalában, nem áltatva- megáiUi- pitjuk, nem tehetünk egyebe!, mint rendü­letlen önbizalommal várjuk a további e»e~ I «lényeket, várjuk a háború végét, a mi [ biztos diadalunkat. \iz az önbizalom az, amely élelet ad ... ■- i . nekünk, amellyel kibírjuk a. szorongással, j várakozással lassan eltelő napokat és amely mint valami láthatatlan támasz segíti, tá­mogatja hadseregünket. j • ­Akik itthon vannak, azok eleinte, a i háború első heteiben, kétségbeesetten, ősz­szelett kézzel várták, mi fog történni. Senki j nem mert belefogni semmibe, mindenki a : másiktól várta, hogy valamit kezdjen, min­j Jenki embertársait nézte, liogy azok vájjon, hogy élnek, mit csinálnak, mire töreked m?k. Azután túlestünk az első ijedelmen és magunkhoz .{ériünk. Néz/ünk körül.: Minden megy a ren­des .medrében, a'Üereskedd ni és ipari élet erre ha csendesebben folydogál is, de nem állt meg, nem posványosodott el, sőt bi­zonyos mértékben és bizonyos irányban fejlődött és uj életre kapott. Mi, akik magunkat gyengéknek, töre- kényeknek, fejletten gazdasági étellel birő államnak tartottuk, kétszeresen meg lehe­tünk elégedve, hanem önbizalmat is merit- hetünk belőle. Ha eddig meg tudtuk állni a helyün­ket, ha edd'g a háború mérlegének nyel­vét, magunk felé tudtuk dönteni, akkor most tartani is tudjuk magunkat. A háború vi barátiak legbizalmasabb, legizgalmasabb perceit már átéltük, szinte érezzük, hogy szűnni kezd a vihar, alább hagy a szél, most nem szabad elveszítenünk az önbizal­munkat, hanem ha kell összeszoritott fo gakkal is tartanunk kell magunkat az utolsó erőfeszítésig, a végső diadalig. UŐM'IÍK“ TÁRCÁJA­Francia háborús regény. A párisi Figaró a háborúban is ad fo!ytatá$os! reginat az o vasárnak. A mostani nj regénynek, a méh fink még cak az elején tartanak, „Háborús re fi xíúk“ a eime és Gustave G niches a i-zerzoje. Naplóizeiüen, pontosan napról-napra vezetve közli az iró szubjektív benyomásait a háborúról, kőny* nyed csevegés formájában. A regény a .Monarchiá­nak Szerbiához intézett ultimátumával kezdődik. Mulatóba itt közlünk néhány részletet a harmadik folytatásból. „Kedd, július 28. Az uj események egyre fejlődnek. Barátaink szülőiktől leveleket kapnak, «melyek nagy szorongást árulnak el és a lapok a maguk részéről a helyzet egyetlen megoldású sür­getik. Ausztria (a Figaró nem vesz tudomást Ma­gyarországról) háborút üzent Szerbiának és Orosz­ország mozgósít. Optimizmuson megkapta az első rázkódtatást. És ez végzete, mert előre tolakodik a kérdés: „Mit fog tenni Németország ?“ Nagy csönd. A fiatal asszony mereven tekint maga elé. Ebből a szóból „háború“ csak azt érzi ki, amit minden asszony érezhet, aki szereti a fér­jét. A válás fájdalmát, a harctér küzdelmeit, a fron­tot, a megsebesülést, ott fekszik eszméletlenül, vérébe fagyva . . Csakhamar azonban magához tér az asszony, felemeli fejét és mosolyogva kérdezi: — Nos és áztán ? — Ami azt illeti, igaza van, — felelem. — Es aztán ? Súlyos és fenyegető dolog ez, de nem lesz baj, ha jól el vagyunk készülve. Eihaljgalok. Látogató érkezett. Az o ked­véért eresztették le a függönyöket az ablakon, inert nem szereti a nappali világosságot. Leül asztalunk mellé és hallgatva figyel. Az aggodalom jött ide, j nemcsak a házba : belopódzott a szivünkbe, a lel- | künkbe is. . Ki kel! kergetni, megfojtani még. pedig azonnal. Sietve monekülünk, fu’unk ki a szabadba,a hegyek közé. Megyünk fel, egyenesen felfelé anél­kül, hogy szót váltanánk egymással. Gyönyörű a vidék innen a magasból. Valóban gyönyörű ? Igen valóban. Újra végigtekintünk az elra­gadó, halovány kodba borult tájékon, a gondola­taink azonban egészen másutt időznek. „Oroszor­szág mozgósít.“ Ez a két szó minduntalan cl- fojtja lélekzetünkct. Menjünk, menjünk előre I Az ut kettéágazik. Merre most? Egy paraszti pár jön velünk szembe, félti és asszony, egymás mellett. Megkérdezem őket. A férfi sietve falét, a jobboldali u at aj mlja. Az asszonyának azonban nem tetszik a válasz, örülve, hogy szóhoz jut, se- be-.cn hadarva biztat bennünket, hogy a szőlőkön át rövidebb az ut. A férj közbevág, ingerült. Az asszony dühös tesz Lármás fcleseléssé, veszeko- dés-é fajul a vita, íut ez a családi- jelenet itt a hegyek között. Menekülnünk kell előre, menekül­nünk kell inncn'is. Mit lehet tenni ? Nevetni ke!!, nevetni, ne­vetni nagyon és ok .nélkül. Szerda, Julias 29. Jean levelet kapott az any­jától. Lefestette előtte a rémképeket, amelyek az egész világot, fenyegetik, ijeszti a fiút és borzadva meséli, hogy megtagadták neki az ötveafrankos bankjegy felváltását. Barátnőnk, a kis Suzanne, hirtelen nagy ha­ragra lobbant. Kijelentette, hogy nem olvas többé se leveleket, se hírlapokat, ő jól érzi ott magát és nem utazik cl, még akkor sem, ha öt is mozgósítanák. — Minthogy ilyen jó kedved van — mon­dom — holnap teszünk egy kirándulást Impernaiba.

Next

/
Thumbnails
Contents