Kővárvidék, 1914 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1914-08-16 / 33. szám

augusztus 16. 2 lanul tart birtokában, annak megállapítása végett nála szemólymotozás és házkutatás tartható. A jogosulatlanul birtokolt tárgyakat el kell kobozni. Élelmicikkek árának magállapitása. A minisztérium elrendelhet», hogy bizo­nyos helyeken, ahol nagyobb csapatlestek átvonulása vagy tartózkodása folytán a fo­gyasztási cikkek árának tetemes növekedése várható, a közigazgatási hatóság állapítsa meg az élelmicikkekért követelhető legmaga­sabb árakat. Aki ezt a rendelelet megszegi, két hó- nap:g terjedhető elzárással büntethető. Cenzúra. A postán és távírdán cenzúra léptethető életbe. Egyesületek müködéso részben vagy egészben megszüntethető. Kereskedelmi tár­saságok vagy külön törvények alapján léte­sült társulatok, pénztárak rendőri ellenőrzés alá helyezhetők, ha gyanú merül fel, hogy működésének államellenes irányzata van. A sürgős intézkedéseket a kormánybiztosok ren­delhetik el. Politikai jellegű népgyülések, felvonulá­sok, körmenotek tartását indokolás nélkül meg lehet tiltani. Az időszaki lapok példányát szétküldés előtt, ha a minisztérium ilyen rendelelet ki­bocsát, be kell mulatni az ügyészségnek, illetve a rendőrhatóság eltilthatja valamely lap szétküldését, sőt a minhzterium intéz­kedhetik, hogy ha valamelyik időszaki belföldi lap közleményei a hadviselés érdekeit állan­dóan veszélyeztetik, bizonyos időre egyáltalán betiltassák a lap. Statárium. A minisztérium felfüggesztheti az esküdt- biróságok működését és a hatáskörükbe tar­tozó ügyeket a rendes bíróságok körébe irt voltna, édes anyjának. Erre a szívtelenségre is csak elkényesztetett gyerek képes. A harmadik év vége felé Franc-Szabóné a következő tartalmú távi­ratot kapta a Sopronmegyei Marcallibol: „Halálos beteg vagyok, küldj 100 forintot táviratilag.“ A lacikonyhásné nyugodtan mérlegelte a sú­lyos tartalmú táviratot. Nt-m küldött egy krajcárt sem, hanem felült a gőzösre és egy ménkő nagy pakkal harmad nap reggel beállított leányához, ki közös háztartásban élt a társulat hősszferelmcsévd. (\ népszínmű énekest, aki megszöktette már az első sezonban otthagyta). A lacikoayhásnénak az volt az első kérdéso a leányához i „Urad ez neked, vagy sem.“ — Még nem — hangzott az ingadozó válasz. Erre Franc-Szabóné nem tett semmi egye­bet, minthogy kipofozta a lakásból a hősszerelinest s utánna dobta a kufferját. — Majd ha megesküszik vele — kiáltotta csöppet sem szordinálva haogját — akkor jöjjön ide lakni Nem csavargóknak, bitangoknak nevel­tem én a leányomat. Katica nem ^kifogásolta anyjának radikális intézkedését. Úgy látszik, ő is m riegelte már a hős esen szeretkező embert, ki pózzal feküdt és pózzal ébredt. Egyébként pedig az történt, hogy a lacikony- hásió ott maradt a leányánál. Kitünően bevált színházi mamának s olyan energikusan képviselte kifelé és befelé leányának érdekét, hogy mindenki remegett tőle. Magáról a színpadi mesterségről igen kicsiny- lően vélekedett: — Nem voina rossz ;— mopdogatta, de in­kább gyerekeknek való az az örökös játszás, mó- kázás, egymás bolonditás. Aztán azt is furcsáloin nálatok, hogy minden esté kifestitek magatokat. Nálunk otthon a kifestett leányoknak az u eára se szabad lépni, mert bekísérik őket. No de hallottam, hogy a grófnők is kifestik'jmagukat. Az első uram beszélte, aki grófi kastélyban inas volt. . . És ez a színészek közé szakadt vén kofa, igen veszedelmestant kezdett hirdetni: azt, hogy KŐ VÁR VM)Ü utalja, ha olyan bűncselekményről van szó, amelyek a hadviselés érdekeit sérthetik, vagy bizonyos helyeken speciális érdekek ezt meg­kívánják. Elrendelheti, hogy a hadviselés érdekeit érintő bűncselekményekre gyorsított bűnvádi eljárás lépjen életbe. E szabályok keretében a hütlenségro, a lázadásra, a gyilkosságra, a szándékos emberölésre, a közegészség ellen halál okozásával elkövetett bűntettre, a rablásra, a gyújtogatásra, a vizáradás oko­zásának büntetésére rögtön bíráskodást, vagyis statáriumot rondelhet el és a büntetés maxi­mumaként a halálbüntetést alkalmazhatja. Moratórium. A minisztérium a magánjogi követelé­sek érvényesítése tekintetében, ideértve a váltókövetelések érvényositését is, továbbá a polgári peres és nem peres eljárást és álta­lában polgári igazságszolgáltatást, végül a jogybank ügyvitele tekintelébon rendkívüli és a törvényektől eitérő.rendelkezéseket léptethet éleibe. (Moratórium.X A biintetötörvénykönyvek módosítása. A minisztérium rendeletileg állapítja meg, hogy mikor lép az ország háború ide­jébe. (Hadiállapolbv/ Mihelyt az ország ha­diállapotba lépett, a büntetőtörvénynek ren­delkezései közül azok, amelyek különleges államérdekeket védelmeznek, megszorittatnak. Sztrájk és kizárás. Aki ezen idő alatt munkásokat, vagy munkaadókat munkások kizárására beszél rá akkor, amikor az illető munka a hadviselés érdekeit szolgálja, öt - évig terjedhető fegy- házzal büntethető. Az ilyen sztrájkba részt vesz, három évig, aki-kizárást alkalmaz mun­kásaival szemben, szintén hírom évig ter­jedhető fogházzal büntetendő. mindenki addig nyújtózkodjon, ameddig a takarója ér. Világosabban szólva, hogy a szinósznö éljen meg a saját keresményéből, akár milyen kevés is az. — Úgy ám, — kiáltotta széles csípőjére ill szí­ve félelmetes öklét — aki rossz életet akar élni, az menjen oda, ahová való s ne rontsa a mások be­csületét. ami úgyis olyan vékonyan van ! — Hat hallottak ilyet!—méltatlankodtak a sz nésznők. — Mit akar ez a vén csoroszlya ? Ta­lán zárdaszüzekké akar bennünket avatni ? Abból ugyan nem eszik! Bizonyos, hogy a sors utjai kifürkészhetelle- nek. Katica, miután másfél esztendeig a legdurvább anyai erőszakkal az erényes életre lett szoritva, nagy szerencsét csinált. Egy aradmegyei birtokos, valami tutyi-mutyi nemes ember nagy parádéval feleségül vette s hazavitte a régi, ócska, de igen kényelmes, boldog életet Ígérő falusi kastélyba. Franc Szabimé pedig vissza ment Gyulára s újra megnyitotta a lacikonyháját. Lánya és a vejo hitta ugyan magához, de nem hajlott a kérésükre. — Eleget kospitoltam a színészekkel, most már hazavágyodom a Bárdos partjára, a krumpliföl­dem után. Négy esztendő telt el ismét, hogy lányától megvált, mikor egy szomorú őszi napon odaállított a lacikonyha elé a veje, a birtokos nemes ur. Ete­ket mondotta: — Úgy tudja meg, hogy a lánya múlt héten megszökött tőlem egy toj iskereskedövel. A megrémült anya összecsapta a kezét : — Még hogy tojáskereskedővil! Az nem lehet. — Linzbe szöktek... ott é ik világukat. — Még houy Linzbe ! Nem lehet az. Az elkeseredett férj még csak ennyit mondott: — Maga is jobban nevelhette volna ányát 1 Franc-Szabóné még az este vasútra ült. A kofa-asszonyok élelmes népek, hamar kiismerik magukat mindenütt. Másnap este n ár Linz váro­sába érkezett s addig járt-kelt, kutatott, kérdezett, mig rá nem talált egy kisebb szállóban a szöke­vényekre. A gyulai kofa olyan botrányt csapott szépsé- i ges Linz városában, hogy három utca hangos lett Bűntettre csábítás. Aki háború idején a fegyveres erő vagy csendőrség tagját oly katonai büutetlrc csá­bítja, vagy neki oly katonai bűntett elköve­téséhez nyújt segélyt, amely nem tartozik a szökés, vagy katonai behívást parancs iránt tanúsított ongedollonséghez — Öt évig ter­jedhető börtönnel büntetendő. Hivatali kötelesség megtagadása. Öt évig terjedhető börtönnel büntetendő a hivatali kötelesség megtagadása, vagy a hivatali kötelesség szándékos elmulasztása, ha a hadivédelemből folyó hivatali köteles­ségre vonatkozik. Az ország elhagyása. Ila a haderő kötelékébe tartozó nem tényleges állományú egyén a magyar állam területét oly célból elhagyja, hogy katonai szolgálatra való esetleges behívását meghiú­sítja, öt évig terjedő fogházzal büntetendő. Ma az illető már elérte a néplölkelői kort, cselekményéért két évig terjedhető ioglrázzal büntetendő. 11 1 K E K. Az aprópénz. így háborús időben a lö- ntcglélek törvényei alaposan félelembe kerge­tik a népet. Mert izgatják és félre vezetik. Így például keresve keresik az ezüst és nikkel aprópénzt, mert azt hiszik, hogy a papírpénz értéke leszáll. Nem kell lélnie senkinek hogy ez be fog következni. A papírpénz értékét vesze­delem nem fenyegeti. A mi papírpénzünk­nek mindig lesz annyi értéke, mint az ezüst vagy más veretű pénznek. Különben az Osztrák-magyar bank gondoskodik arról, hogy a mindennapi élet forgalmából netán ideiglenesen kivont aprópénz ne váljék érez­hetővé. tőle. Három utcán kergette ugyanis egy erre a célra Gyuláról magával hozott somfa bottal a csá­bitó tojáskereskedőt. Ha annak a szerencsétlen Don Jüannak véletlenül tojás volt a zsebében, akkor az bizonyosan összetört a nagy attakban. Mert az el­keseredett anya ott ütötte, ahol érte s ki tudja, hogy és hol végződött volna az izgalmas kaland, ha a rendőrök le nem fülelik — a tojáske-eskedőt. Mert Franc Szabónó megugrott előlük és sietett vissza leányához, kit addig ütött vert, mig száján- orrán el nem indult a vér. Akkor aztari gyöngedea megmosta, megtörölte és lefektette. Másnap a rendőrség maga elé citálta a ma­gyar asszonyt nyilvános botránycsinálásért. Kerí­tettek magyar tolmácsot is. egy rendőrtisztviselőt, ki valamikor kereskedősegéd voit Budapesten. A tolmács feltette a kérdést: — Hogy hinak magadat? Erre Franc Szabóné összecsapta a kezét ős igy kiáltott fel: — Der Mann kann ja nit ungrisch I (Hisz ez az ember nem tud magyarul.) — Hát maga tud németül? — kérdezte a rendőrkapitány. — Hogy ne tudnék ! Hisz az első uram né­met volt, Johann Franc. Szégyelném magamat, ha még németül sa tanultam volna meg tőle ... Azlán elmo cíta az esotet, kifogástalan német­séggel és logikával. —- Talán a kapitány ur— kérdezte — meg­cirógatná azt a himpellért, aki a lányát csúffá akarj i tenni? Cirógatná ám az ördög! — mondotta a ren­dőrkapitány az asztalra csapva — nagyon okosan tette, hogy elpáholta; Dicsérem érte. De hit a tör­vénynek is eleget kell tenni. Elítélem egy forintra. A lacikonyhásné diadalmasan leszuita a fo­rintot és még aznap elutazott a leányával Aradine- gvébe Átadta a ferjeuek ezekkel a szavakkal: — Ehun van, tessék eláttam a baját. Isten áldja meg 1 F.'indult, de az ajtóból visszafordult: — Amiatt a tojas-gavallér miatt ne tessék aggódni, három fogát vertem ki. Hármat!

Next

/
Thumbnails
Contents