Kővárvidék, 1911 (8. évfolyam, 1-53. szám)
1911-03-26 / 13. szám
KÖVÁRVIDÉK. március 26. to mások és lóherések me^javiíása. Annyi a rosszul termő lucernás és ló- herés az országban, hogy a gondo kozó gazdának csodálkoznia kell azon, hogy mért nem javítja meg, mért nem teszi termóbbé gazdája, holott csekély faradsággal, könnten megkétszerezhetné terméseit, s ez által jobban tarthatná állatállományát, vagy éppen meg is nagyobbithatná azt. A lucernások és lóherések csekély termő képességének ugyanis ritkábban elvénülés az oka, mint gyakrabban az, hogy a talaj felső részének tuikeményedése folytán az esővíz nem hatolhat be a talajba, másrészt pedig, hogy a talajban nincs is elegendő táp'álék és igy természetes, ha ez okok egyik vagy másikának a .'vagy mindkettőnek jelenlétében a lucernások és lóherések csak rossz terméseket adhatnak. Pedig hát ezen a bajon könnyen leh-t segíteni. Az egyik segítség abban áll, hogy kora tavasszal, a talaj megszikkadása után, azonnal keresztül-kasul igen élesen megbo- ronáltatjuk a lucernást, még jobb ha nem túlterhelt tányéros boronával hasogatjuk azt meg, hogy egyrészt a föld megkérge- sedett felső részét porhanyóvá- s igy lehetségessé tegyük, hogy abba a viz és levegő behatolhasson, másrészt a gyökereket átvagdossuk és ez által uj sarjad- zásra, uj hajszál képződésre serkentsük. Ha ezután ezen eljárás mellett hozzá nvulunk a másik megjavitási módhoz is, a mely abból áll, hogy kát. holdanként a borona után két mázsa szuperfoszfátot, a vagy homokos talajon 2 és fél mázsa káli-szuper- foszfátot szórunk rá, úgy nemcsak vízzel, de a szükséges tápláló anyag mennyiséggel is elláttuk talajunkat, s igy megtettünk mindent arra nézve, hogy lucernásunk vagy lóherésünk buja fejlődésnek induljon. Ezen trágyázás 2, sőt 3 évre kihatólag fokozza a termést, a boronálást azonban minden tavasszal sőt még jobb ha minden ősszel végezzük, hogy ilyen módon a téli nedvesség is beszivároghasson a talajba. Ha nincs elegendő viz a talajban, nem teremhet az semmit, mert a növények által szükségelt tápláló anyagok vízben kell feloldódniok, hogy a gyökerek által felszívhatok legyenek. Ezért fontos minden évelő takarmány- növény, tehát a rétek talaját is ősszel jól megboronálni, mert,csak az a talaj tartalmazhat elegendő viz mennyiséget, a mely képesítve van a téli csapadékok felvételére is. HÍREK. Személyi hir. Mán Lajos országgyűlési képviselőnk hosszabb iáőre családjavai Budapestre utazott. Kórházi bizottsági ülés. A kórházi bizottság m i délután 2 órakor a Községházánál ülést tart, melynek tárgya az 1010. évi kórházi pénztári számadás megvizsgálása. Árlejtést eredmény. A törökfalvi tn kir. állatni iskola helyreállítási munkáját a megtartott versenytárgyaláson 1057,60 korona ár mellett Görög és Bttchman nagykátolyi vállalkozók kapták meg. Uray Géza meghalt, A szatmári közélet egyik vezető férfin Uray Géza ügyvéd kedden virradóra szivszélhüdfcdien meghalt. A/, elhunyt diszeluöke volt a szatmári függetlenségi pártnak, amely több Ízben országgyűlési képviselővé is jelölte. A táviratok gyorsabb kézbesítése vidéken. Uieronymi Károly keieskedcloiullgyi miniszter a táviratok es ekszpreszküldemények 1 gyorsabb kézbesítése érdekében elhatározta, hogy a nem kincstári posta- és távirdahivalaloknak is módot nyújt arra, hogy kézbesítőiket kedvező rész- : letfizetés mellett kerékpárokkal lathassák el. Aranyosinedgyesen a belügyminiszter uj körorvosi állast rendszeresített, mely Apa, Sza- | mosbörvely, Patöháza, Szamostelek. Szatmárgörbed | községeket fogja ellátni. Szomorú vallomás. Most állapítják meg a 111. osztályú kereseti adókat s e célból valló mási iveket állítottak ki a polgárok, „állampolgári becsületszóval“ bizonyítván az adatok lelkiismeretes feljegyzését- Egy derék csi/.madiamester a sok rubrikát szorgalmasan Írogatván, akaiatlan keserű humorral, de még több szomorú igazsággal ezt irta be a kérdésekre: Üzlettőko: Becsület és hitel, ebből 1911. évre fennmaradt még 450 kor. fizetni való. Az 1910. évi adó: Nem tudom, mert hátralékos vagyok vele. Az üzlet tartama: Egész éven át csak kínlódtam ! Milyen erős, szinte drámai realizmussal jellemzik e rövid feleletek a kisiparonetből, amit én fogok itt elmondani. Hanoigyüjtö- nek, amit állítólag a csatatéreii ö maga rabolt el a taiping törzs főnökétől. A vásárló, aki legkevésbbé sem gyanakodott, másnap büszkén mutogatta a zászlót a tiszteknek, «kik kinevették és azt a tanácsot adták neki, hogy a zászlót mosogatórongynak használja. A vásárló erre azonnal bejött a kaszárnyába és panaszt tett a katona ellen, aki becsapta. Hozzam utasították. Ez a tréfa nagyon súlyos következményekkel járhatott volna, ha a haditörvényszék elé kerül. Ezért a vasáriénak saját zsebemből megtérítettem a kárát és ezutáu behivattam a bűnös katonát. — Morange — igy szóltam hozzá — tudod, minek hívják azt, amit elkövettél ? Az csalás. Csak nézz utána, hogy ezért mennyit kaphatsz . . . Nekem azonban nem hasznai az semmit, ha tégedet fegyencruhában kö\eket bűzni látlak ... Fizettem érted, hallottad gazember ? Visszafogod fizetni, mihelyt tudod .. . Addig is azouban el ne felejsd, hogy adósom vagy. Anélkül, hogy egyetlen egy szóval köszönetét mondott volna, megelégedett a fickó azzal, hogy nagy flegmával igy felelt : — Jól vau h duagy ur! Kevéssel ez eset után vonultunk be Ding- Chong-Dongba. Eleinte minden a legnagyobb rendben volt. Kínáit a ig láttunk. A környék hivatalos személyeivel nagyon jó viszonyban voltunk, alig mnllott el nap, hogy valami ajándékot ne küldtek volna: húst, édes éget, dísztárgyakat. Ez kellemes változást hozott mindennapi, megszokott táplálkozásunkba és gyakran kérdeztük egymástól, hogy tulajdonkép minek küldtek ide ebbe a békés országba. Még nem ismertük eléggé a sárgabürüek hamisságát. Egy szép reggel, mikor felébredtünk, észrevettük, hogy körülbelül E00 beuszülött vett körül bennünket. A velünk barátkozó hatósági személyek csendes beleegyezésével csolnakjaikou éjjel átkeltek a folyón. Öreg elöltöltő puskákkal voltak ellátva és egy gyorstüzelő ágyút is hoztak magukkal, amely lei tudja milyen körülmények között jutotta kezükbe, de szerencsére nem értettek a szerke tétéhez és igy nem is tndtak bánni vele. Előőrsünk ébersége nélkül bizonyára megleptek és lemészároltak volna- Most arról volt szó, hogy védakezzilik, verjük, vissza az ellenséget és eljussunk valahogy Kilnaba, ez egy pár kilóméter távolságra fekvő kis hely volt, ahol ez- redünk táborozott. Egy darab kék posztóból, egy darab fehér vászonból és egy vörös övből az egyik katona úgy, ahogy tudott, zászlót készített, ezt egy bambuszpálcára kötötte és ezt bcleszurta a földbe, mondván : — Most jöjjenek és vigyék elLő zerrel gazdagon el voltunk latva és igy a sok nnhéz életét, amely csak kir,lód sból és adófizetésből vagy inkább adóhátralékból áll. Ez a két fogalom, mint vörös fonal húzódik végig az ő egész életükön, azon az emberi életen át, amelyről a költők — de csikis a költők — mondják, hogy szép, sőt gyönyörű, mert tele van örömmel, boldogsággal és megelégedéssel. A költők szépen beszélnek, inig a kisiparosok csak igazat mondanak , de amazok költeményeket írnak, a szegény csizmadiamesterek pedig adóvalloniásokat töltenek ki. Várják a kolerát. A belügyminiszter február 17 én valamennyi varmegyei és városi törvényhatóság első tisztviselőjéhez körrendeletét intézett, melyben arra való tekintettel, bogy a kolera a múlt évben december hónapban ugyan megszűnt Magyarországon, de egyes európai államokban még most is mutatkozik és igy számolni kell a behurcolás lehetőségével s figyelembe véve ad is. — hogy a kolera a közelmúltban (1836—7 , továbbá 1892-^-4.) több egymást követő évben lépett fel s ennélfogva ujramegjelenésének esélyével számot kell vetni, felújítja a behurcolás vagy elterjedés esetére szükséges s/ignru óvintézkedéseket. A körrendelet egyebek között részletesen tendel- ke/ik arról, hogy gyaníts megbetegedések és halálesetek a hatóságnak nyomban bejelentendők, illetőleg, hogy a hatóságnak gondoskodni kell arról, hogy ilyenekről értesülést nyerjen s hogy ilyen esetekben azonnal orvos vizsgálja meg az eset körülményeit s a fertőtlenítés és «z elkülönítés szempontjaitól szükséges intézkedések haladéktalanul megtétessenek. A belügyminiszter felhívja a törvényhatóságok első tisztviselőit arra is, hogy gondoskodjanak, miszerint kel őképpen felszerelt járvány-kórház, esetleg megfelelő bérelt helyiség álljon az elkülönítés ,-z imára, úgyszintén orvosokról is, akik a kolerának az illető törvényhatóság területén való» fellépése esetén a betegeket orvosi ellátásban részesítsék. Amerikából a törvényszék fogházába, Még az 1905. évben történt, hogy Burta Jakab kányaliázai földmives és a felesége váltót hamisítottak két jómódú kányaházai lakos nevére. A váltóra kaptak is 200 koronát a szinérváraijai Satmareana nevű pénzintézettől. A házaspár a pénz felvétele után Amerikába szökött és a szatmári törvényszék által kibocsátott körözőlevél eredménytelen maradt. A múlt betekben aztáu visszaérkezett a jeles házaspár Amerikából. A csendőrség lefülelte őket és bekísérte a szatmári törvényszék fogházába. Kártékony rovarok irtása. A földiái- velésügyi minisztérium, mint minden évben, úgy ez évben is terjedelmes rendeletben intézkedik a hernyó, vértetü éz cserebogár irtásától. Azonban az idei rendelet valamivel körültekintőbb és alasárga majmok nem nagyon örülhettek a fogadtatásnak, amiben részük volt. Egy óra hosszat szünet! énül sivitottak a golyók fülünk mellett és jobbrabalra csaptak le tőlüuk. Helyzetüuk tartha- t.tlau lett, tovább kellett mennünk — Előre ! — adtam ki a parancsot. — És a zás/.lóuk ? Valamennyien utáua nyúltak, de Morange mind megelőzte. — Ez az enyém, ugyebár hadnagy ur? — Igen — teleltem én és ha haza hozod, úgy nem tartozol semmivel. Rettenetes tüzelés közben kezdtük meg az elvonulást, de sikerült az ellenséget mindig sakkban tartani. Hirtelen elviselhetetlen fájdalmat éreztem a váltamban. Szemem előtt elsötétedett a világ, megfordultam saját magam körül és összeestem. Mikor újra eszméletre tértem és felnyitottam a szemem, Kiluában voltam, ahol az őrnagy ápolt. —'Itt all a megnieutője is — szólt az őrnagy : és egy katonára mutatott, aki mozdulatlanul állott j ágyam mellett, felvette önt a határa és ide hozta. Mig az őrnagy beszélt, Morange kihúzta zsebéből a háromszinü zászlót, melyet számtalan golyó lyukasztott át és átnyújtotta uekeui ezekkel a szavakkal: — Ez valódi zászló, hadnagy ur és ilyet nem ud el az ember ! ■ G. Faure.