Kővárvidék, 1910 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1910-10-16 / 42. szám

KŐVÁRVIDÍ1K. október tfí. nálunk és ott mégis mindannak daczára egy kereskedőnek teijjogosultsága inkább biztosítva van mint nálunk. Németország­ban például két egymás közelében lévő kereskedő között a viszony olyan mint két jóbarát között. Nálunk Magyarországon éppen ellenkezőleg van. Egyik kereskedő a másiknak majdnem halálos ellensége s ez különösen ráillik egymás közelében lévő kereskedőkre. Ha egyik kereskedő látja, hogy szomszédjához vevő tért be, a pokol­ba kívánná társát, bezzeg örül oly alka­lommal, midőn a vevő társától semmitse véve jön ki és nála szerzi be szükségletét, mely esetben képes lenne áruját féláron adni, csakhogy a vevő konkurenséhez ne térjen vissza. Ilyen ellenségeskedő viszony­ban élnek kereskedőink egymással szemben. Pedig ez az ellenségeskedés igazán czél- talan. Tudunk egy eklatáns esetet is. Buda­pest egyí < nagy forgalmi utczáján már régóta van X. Y. kereskedőnek jólmenö, főforgalmú üzlete. Az üzlet nagyon szép, nagy vevőkörrel bír és ezáltal a tulajdonos jnár tekintélyesebb vagyonra is tett szert. Egy napon a szomszédságában egy uj üzlet nyílt. Kis üzlet, melynek tulajdonosa al­kalmazottat sem tartott számítván arra, hogy az üzlet forgalmát egyedül is képes lesz lebonyolítani. Úgy is volt és a kis üz­let megszerezte lassankint a saját vevőkö­rét. Kevés kiadása lévén, a tulajdonos ;.z árút nehány fillérei olcsóbban adta. Tudo­mást szerezve erről a regi üzlet tulajdo­nosa, vevőkörében azt hiresztelte, hogy az a kis kereskedő *zert adja oly olcsón áru­ját, mert rósz, hisznavehetetlen dolgokat ad el és az a vevő, ki oda belép, be van csapva. Eléggé bizonyító példa az arra, hogy egyik kereskedő a másikkal szemben mily ellenséges indulatttal vise’tetik. Ez az úgy­nevezett kenyéririgység námlzy emberben annyira ki van fejlődve, hogy méltán megérdemli az emberek megvetését. Mert ki ilyen rósz lélekkel rendelkezik arról minden bizonnyal feltételezhető ala­csony gondolkodás képessége s ily ember iga­zán nem érdemli meg embertársai jóakaratát. ■ -------------LüiüJ 1 .. I1-... U.II-’JIMS » 1 J ■■!■_________Lg bam olva taUe^klzött körülötte. Térdeit egész a melléhez húzta föl. A finom szövet feszült rajta. —- Azért is, csak azért is behozunk. Ugy e most félsz tőlünk? Bezzeg a fiuk közt hencegsz, mint egy királynő- Gyerünk! A vizet maguk körül fröccsentve, zajongva jöttek ki a vízből és közeledlek feléje. Mire vergődve, tágra nyitott szemekkel nézett rájuk. Hideg veríték verte ki testét. Karjait mereven görcsösen szorította térdei köt ül-Kékesfehérré vált ajkain finom hah közt verődött ki: •— Papucsot, papucsot! Az asszonyok sikongva értek hozzá. Testük­höz csapzott ruhájukban úgy álltak ott, mint a mesebeli vértszivó s írének. — Vigyük ! Vigyük ! Ilus fölrántotta fürdőruháját. —• Minek az a papucs? Rettenetes, gúnyos kacaj, sikoly hangzott el ajkaikról, amelybe vért fagyialó hörgés jaj*lult. A legszebb, a megcsodált test láb helyett valóságos két csonka, ujjnálküli, pataszeríí liustö- niegben végződött. Egy percig ijedten, rémülten álltak körül, amint tehetetlen, görcsösben rángalödzott, amig összetörve, eszméletlenül nyúlt el megmeredt teste. Aztán suttogva rebbentek szét a puhatestíí asszonyok és elégtételüktől borzadva menekültek el, kifelé .. , Szombatos Elemér. H I R E K. Esküvő. Jeremiás Sándor Patóháza és Herskovils Gizi Szakállasfalva e hó 2-án tartották esküvőjüket Budapesten. (Minden értesítés helyett). Kinevezés, ö Felsége a király Dr. Berényi Antal zonibori és Dr. Bacsinszky Ödön szatmárnémeti-i kir. törvényszéki jegyzőket a helybeli kir. járásbírósághoz albirökká nevezte ki. — A kir. járásbíróság vezetéseivel pedig Pályi Béla kir. járásbiró bízatott meg. Az iskolák a gyrrmckszanntérinm­ért A „Gycrmekszanatórium Et?ye.-ü!eí‘‘ Őfensége Hohenberg Zsófia hercsgnő leg­magasabb védnöksége és gróf Zichy Janos vallás és közoktatásügyi miniszter kormány­zata alatt arra törekszik. hogy segítséget nyújtson ama senyvedő szegény beteg kis­dedeknek, akik most évről-évre ezer ós ezer szarura elpusztulnak kellő ápolás hiá­nyában. Nincs a világon irgalmasság szebb és meghatóbb, mint amely a szegény beteg gyermekek ágyi tó é h’jíikl E-ien magasz­tos feladat érdekében fordul most segítség­ért a nemzet mindig hü és önzetlen mun­kásaihoz, a nemzet nevelőihez a gyermek- szanatóiium kormányzósága. A vallás és közoktatásügyi minisztérium engedélye alap­ján most gyűjtés folyik' a tanulóifjúság körében, hogy a szegény gyermekek sza­natóriuma mielőbb megépíthető legyen. Ezúton is azzal a kérelemmel fordul a Gyermekszanatorium kormányzósága váro­sunk közönségéhez és főleg a tanulóifjú­sághoz, néhány fillérrel a gyermekszana- toriumok létesítéséhez hozzájáruljanak. —A gyűjtött összeg feltüntetésére szolgáló ive­ket a tanintézetek tanárai és tanitóitói lehet átvenni és ugyancsak az iskolához kell a begyűjtött összeget átszol^áltatni. Minden fillér, melylyel a gyermekszanatoriumot szolgálja, örömet és áldást fog fakasztani. Felhívjuk városunk tanulóifjúságát, hogy a legmelegebb érdeklődéssel támogassák a Gyermekszanatorium vezetőinek törekvését, hogy városunk gyermekszanatoriumi gyűj­tése minél jelentékenyebb legyen ! Kinevezői felmentés. Vármegyénk főispánja Tóth József közigazgatási gya­kornokot tiszteletbeli vármegyei aljegyzővé kinevazte Juhász Dezsőt a nyirvasvári anya­könyvi kerületben viselt anyakönyvvezető helyettesi tisztéről felmentette. A kolera elleni védezés recipéje a znnlt század elejéről. Ki a kolera ellen védekezik, fölöltözve legyen, a has tájon gumielaslikum bőr, felette szurok fiastróm, rajta hat rőf flanelkötés, A saivmély göd­rön egy réztányér, a mellén nagy zsák meleghomok, az orr-'n egy üvegcse erős | szesszel, a szája elő t kalmuszág, a fülé­ben kámforos vatta, Ing, mellény bécsi meszbe mártva, meleg tégla. Flanel alsó­nadrág, ecettel itatott cirnaharisnya, rajta kámforral dörzsölt gyapjúbarisnya. A tal­pai alatt melegvíz, a lábszárain két meleg­vizes kancsó. Ezekre Idóros gyapjuköpeny és egy másik viaszos köpeny. A kabát- zssbben egy font mákvirág és félfont zsá- | lya tea. A mellényzsebben kánforether. A I kalapja tetején egy tál rántott rizsleves, jobb kezében boróka, a bal kezében akác­faágat hordjon, Magaval visz egy kis kocsin egy gőzfürdőt, 18 táglát, 10 dör­zsölőkefét, 15 rőt flóréit, két bundát és egy összehajtható széket. így fölszerelve bizon várha'ja — a kolerát! Kinek von régi százforintossá?! Akinek valahol a ládafiában heverészne még egy-két lOO-forintos bankója, hát egy-kettőre siessen beváltani, mert a jövő hónaptól kezdve már teheti a múzeumba. Az ostrák-magyar bank ugyanis hirdet ményt adott ki, hogy az 1880-ban kibocsá­tott lOO-forintos bankjegyeket 1910. okt. 31-én túl nem váltja be. Iskolában. Tanító: Tehát gyermekek, amint említettem, legegészságest-bb its 1 a a viz. Én is mindig csak azt iszom... A kis Pali: Akkor megmondom apának, hogy ne küldjön több Esterházy cognacot a ta­nító urnák. Tanító: ,.Oh te kis golyhó, hiszen az Esterházy Cognac az orvosság. 15Srniö"8 fDemöüör a fogorvosnál. A kitűnő rancskó, a gyermekek kodveneze nem pihen soha : most már mag a fogorvoshoz jár a ott éri mindenféle mulatságos baleset, ahogy Se­bők Zsigmo-d elmondja a Jó Pajtás legújabb szá­mában. Ugyancsak Sebők Zsigáimul bájos kis történetet is mond cl Paaalka címmel- Ebbe a számba, amely a rendesnél jóval nagyobb terje­delemben jelent meg. Endrődí Sándor, Tele kés Béla és Lampérth Géza inak verset, Szab óné. Kogál Janka történetet Klek nagyapó mesét. Schöpf in Aladár cikket. Benedek Elek szép regé­nye, tréfa, tarka krónika, a rejtvények és szer­kesztői i/eneíek egészítik ki a szám ‘tartalmát. — A sok s?sp kép közül kiválik Garay Ákos pompás lajza, A Jó Pajtást a Franklin Társulatai!ja ki ; előfi­zetési ára negyedévre 2 komna 50 fill, fél évre í korona, egészévre 10 korona, Egyes szám ára 20 fillér Előfizetéseket elfogad s kívánatra mutat* ványszámokat kühl a „Jó, Pajtás“ kiadóhivatala (Bidapest, IV., Egyetem u, 4.)­I>r. Erdélyi Miksa, szatmári fogor­vos külföldről hazaérkezve rendelését meg­kezdte Interurbán telefon 292. Miért föllebfoez. Lovas János gazdát bizonyos ügyben a járásbírósághoz idézték be ahol tanukkal igazolta, hogy ő ártatlan. A bíróság töl is mentette és az Ítéletet fidolvasták előtte­— Megnyugszik az Ítéletben ? — kérdi a biró. — Nem — felelt a vádlott. — D,e hisz föl van mentve — magyarázza a biró. — Az mindegy; én inegföllebbezem, ezennel apellálok. — De miért? — kérdi bosszankodva a bin» — Azért, hogy tudja meg még a. király O felsége is, hogy nekem igazam van. Késő ősszel vethető takarmány növények. Nagyon fotnos a gazdara nézve, hogy kora tavasszal bőséges zöld takarmány áll­jon rendelkezésére, azért pedig, mert legyen bár­mennyi száraz takarmánya is tele, az tavaszig rendesen annyira elfogy, hogy már nagyon kora tavasszal hiánya mutatkozik. Ezért törekvése minden gazdának újabb időben olyan takarmány keverékeket vetni ősszel, melyek nagyon kora tavasz, szál kaszálhatok, s a takarmány hiány pótlására felhasználhatók. Ilyen takarmány növény újabban a rozzsal vetett szöszös bükköny, amelynek egy­részt az a nagy előnye van, hogy késő össze!, november közepéig is vethető, s tavasszal, április végén, vagy május elején már kaszálható, s a legsilányabb homoktalajokon is jól diszlö növény. Vetésének ideje most van október hó folyamán november hó közepéig, A vetésre hatvan kilo­gramm szüszös bükköny magot, s hatvan kilogramm rozsot használjunk. Bár a silány talajon is jól díszük, de igazán nagy kaszálást csak ott fog adni, a hol a. talaj a tápláló anyagban nem túl­ságosan szegény. lia tehát vastag rendeket óhaj­tunk kaszálni, akkor a talajt istálló trágyával vagy egy kevés műtrágyával kell ellátnunk. Kötött tala­jon a vetii szántás előtt csak sziiperföszfatot kell kiszórnunk kát. lts>! dankéut ICO kg-ot adva ebbő!.

Next

/
Thumbnails
Contents