Kővárvidék, 1909 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1909-05-09 / 19. szám

KÖZÉRDEKŰ TÁRSADALMI HETILAP, A „NAGYSOMKÜTI JÁRÁSI JEGYZŐI EGYLET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. Előfizetési ár: Kgész évre — — — 8 K Negyed évié Fd évre — — — •» 4K Kgy szám ára — 20 2 K fillér. Főszerkesztő: Dr. Oisavszky Viktor. Felelős szerkesztő: Barna Benő. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Nagysomkut, Teleki-téA 388. sí. MEGJELEN MINDEN VASÁRNAP. Szomorú sorozás. A magyar föld ma is oly dús kalászokat j hajt, mint évszázadokkal ezelőtt. A magyar ; szőlőtőke se kisebb, mint volt hajdanán. De a j magyar nép, amint azt a sok szomorú jelentés- j bői olvassuk, kisebb és satnyultabb lett. A ma­gyar ember, akinek keze alatt nőtt nagygyá a búza, a szőlő, elvesztette a maga őserejét. A magyar paraszt elcsenevészedett. Ezt mutatják azok a jelentések, melyeket a sorozó-bizottságok adtak ki a katonáknak alkalmatlan magyar pa­rasztlegényekről. Ezek a jelentések ridegen számolnak be arról, hogy a sor alá került hadkötelesek leg­nagyobb része beesett mellű, vézna, egyrészük nyomorék s nemhogy erő, de magasság dolgá­ban se ütik meg a mértéket. Pedig a magyar paraszt, még nem is olyan régen, erő és egészség dolgában a világ akár­melyik népével kiállta a versenyt. Világszerte hires volt a magyar ereje és legendákat szőttek a Kinizsi-féle magyarok vitéz tetteiről. Annál szomorúbb a sorozó-bizottság sta­tisztikája, mely a Kinizsi-utódok elkorcsosodásá- nak a gyászjelentése. De más, ehhez hasonló szomorú tünetről is beszámol ez a jelentés. A sorozó-bizottság jelentése szerint ugyanis a sor alá kerülő legények másik része az idén egyál­talában nem állott sor alá, mert kivándoroltak az uj hazába. Ezek a kivándorlók képezték még a jobb emberanyagot, ukik egyrészt a csábításnak en­gedve, másrészt a katonáskodástól való félelem miatt elhagyták szülőhazájukat, meggyengitve ezzel a nemzet erejét. Egyes községekben, kii­„üvárvidék“ tárcája. A bolondos báró. Egyszerre újjá született Majtényi Miksa, a mikoi nyeregbe pattant, a mikor a forró edző hajnali szélben, távoli erdő leheletében, a felvillanyozó kürtszó hang­jainál ficánkoltatta a paripáját . . . Meg nem állhattam, hogy oda ne szóljak neki: — Ej, be nagyszerűen ülsz a nyeregben öregem ! Mintha hozzá volnál nőve a lovadhoz! . . Még a nyely ve is megoldódott az egykori huszár­tisztnek. a mikor kipirult arccal, felszikrázó szemmel felelt 1 — Hát azt hiszed, visszamegyek én abba a ban­dába ? Fuj micsoda emberek ? Az egyik közülök be is volt csukva. Soha, soha többé ! — Hát mit fogsz csinálni ? — tolult ajkamra a gyöngédtelen kérdés. Vállat vont 9 adósom maradt a felelettel. Megsar- kantyuzta a paripáját s odarugtatott a többi gavallérok ; közé, az úri társaságba, — az ő társaságába . . . Ő j ült legdélcegebben a nyeregben, a hajszában ő vágta­tott mindig legelői, árkon, bokron, nyaktörő vizállomá- j lönösen a Felvidéken alig maradt néhány munka­bíró, katonának alkalmas legény. Csak az öre­gek és az asszonyok, gyermekek maradtak itt­hon, ezek képy'isejjk^a hajdan erős magyart, mig az a kevés cc^tíVt'aru legény a távol ide­genben pusztítja erejét a gyilkos bányák mélyén. Mert a jobb, a nagyobb boldogsággal ke­csegtető haza helyett nagyon sokan vesztik éle­tüket a gyilkos bányákban, vagy a gyárak gé­peinek kerekei között. Mindezek dacára, a ki­vándorlásra csábított könnyen hivő nép egyre jobban tódul az ismeretlen uj világba, a csengő dollárok hazájába, melyről azt hiszi, hogy ott vagyont, boldogságot talál. Mert a magyar nép nem boldog, legalább is nem tartja magát annak, azért oly elégedetlenek saját hazájukban és vágyódnak egy jobb után. Nagy részük van ebben a lelketlen kiván­dorlási ügynököknek, akik a néppel meggyülöl- tették a hazát, s ezzel szivükbe plántálták az idegen haza iránt való szeretetet, mely szerintük jobban gondjukat viseli, mint az édes szülő­haza. Elfeledtetik a könnyen befolyásolható nép­pel, hogy ezer éven át küzdöttek elődeink ezért a földért, hogy a magyar népnek otthont te­remtsenek saját hazájában. Elfeledtetik a kiván­dorlásra csábított magyarokkal, hogy apáik sírjai ebben az elhagyni készült földben domborulnak, s hogy itt ringott az a bölcső is, melyben a hazától búcsúzok tanultá c az első magyar szót. S a könnyen hivő nép mindent elfeledett, mert ezek a nemzetközi lélekkufárok boldogabb hazát Ígértek az elveszettért. Azóta ismer a | magyar két hazát, mint a gólyamadár. De aki­nek két hazája van, az úgy van vele, mintha I egy sem volna. Egyikben sincs maradása, hanem vándorol egyikből a másikba, A sok oceánjáró nagy hajó alig képes szál­lítani őket, olyan sokan vándorolnak ki a magyar nemzet nagy kárára. Mert legnagyobbrészt a munkabíró, a katonáskodástól szökő, izmos karú ifjúság hagyja itt az országot, hogy egy más idegen világrészt gazdagítson kincseket érő munkaerejével. Kétségbeejtő tudat, hogy ezt az ember­pusztulást mai napig se tudjuk sikeresen meg­akadályozni. Pedig mindent elkövetünk ennek megakadályozására. A munkabéreket felemeltük, a munkaidőt leszállítottuk, mégis egyre vándo­rolnak ki véreink. A kivándorlás egyre nagyobb mérveket ölt hazánkban és egyre veszítjük a sok kiváló munkaerőt. Munkaképtelen silány emberanyag kerül a sorozások alatt mérték alá és ha ez to­vább is igy tart, valóban megdöbbentő és helyre­hozhatatlan kárt szenved országunk. Legfőbb ideje tehát, hogy ezen a szomorú állapoton segítsünk. Még pedig elsősorban akként, hogy a kivándorolni készülőket lássuk el mun­kával és tisztességes bérrel. Ha a kivándorlás megszűnik, nem lesz többé szomorú sorozás. A tanítók szociális nevelése. Örömmel és megelégedéssel lehet tapasz­talni, hogy a tudás vágya az intellektuális egyéneknél mennyire ki van fejlődve, kapcso­latban a hazafias érzelemmel. A Magyar Gazdaszövetség szociális előadá­sain jelenlevő tanitóképző-intézeti tanárok és tanárnők, akik sokan, a saját bevallásuk szerint, sokon keresztül, mig egyszer aztán eltűnt a sze- ; mem elől. i A vadászat pompásan sikerült. A kopók temér­dek rőt komának elkapták a nyakcsigályát. A hailali végig reszketett az alkonyi csöndben és homályba bo­ruló tájon. A lovasok mindenfelül összegyülekeztek. Kerestük a bárót, hová lett a báró ? Bizonyos ott vár bennünket a kastélyban, nyug­tatott meg bennünket a házigazda. Kifáradt a nagy legénykedésben, visszalevagolt s leült a tornácra egy pohár bor melle . . . A báró azonban nem várt bennünket a tornácon, hanem a mikor már mindnyájan leszállottunk a nye­regből, lóhalálban vágtatott oda Lednecky vadásza s riadva újságolta: — Jaj Istenem ! Nagy szerencsétlenség történt ? Egyszerre körülvettük az eltikkadt lovast. — Mi történt ? Mi van a báróval ? A vadász sokatmondóan legyintett a kezével. — Előttem vágtatott a vízmosás szélén. Aztán egyszerre ostorozni, sarkantyuzni kezdte a paripáját, váltig kiabáltam rá: Lassabban, lassabban 1 A ló aztán elragadta 9 akkor a méltóságon ur bizonyosan elvesz­tette a fejet, még jobban vágta, sarkantyuzta az álla­tot. Neki a meredeknek, hanyathomlok alá a mélységbe. Mintha csak készakaiva akart volna lezuhanni . , , Urak, cselédek hamarosan lóra kapták, lobogó fáklya mellett megkerülték a fensikot, leereszkedtek a Vízmosásba, hogy a bárót felhozzák. Hátha még van benne élet ? Nem volt már benne élet. Véres fővel terül: el az éles köveken. Paripája is nyakát szegte. — Szegény fiú, — sopánkodott Ledneeky, a kit az önvád is kinzott. — így jár az, ki nagyon legény- kedik. a mikor már elmúlott róla a idő . . . Csak én tudtam az üsszezuzóűott ember arcáról leolvasni, a melyen a gyötrelmes halál után is engesz­telő nyugalom ömlött el. Csak én tudtam, hogy itt nincs szó véletlen szerencsétlenségről. Megmondta azt nekem a báró előre, hogy ő nem tér vissza abba a kompániába. Mikor a vadászkürt a fülébe csengett, mikor a nyeregben ült: egyszerre úrrá lett lelkében a múlt s nem volt kedve az ő jelenjéhez s jövőjéhez .. . A vigécek a söröző asztala mellett élénken sajnál­koztak az eseten. Szegény, bolondos báró ! Nem fog­nak többé a fura beszédjén olyan jókat mulatni. —- De hát hamarosan vigasztalódtak a halála felett. — Is­ten nyugtassa meg! Legalább egygyel kevesebben vannak. Nem csinál nekik konkurreneiát a bolondos báró . . . (vége.) Sas Ede.

Next

/
Thumbnails
Contents