Kővárvidék, 1909 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1909-05-02 / 18. szám

18*ik szám jgcpP VIL évfolyam. Nagysomkut, 1909. május 2. '-if''*t,.vYi V Előfizetési ár: Egész évre — — — 8 K Negyed évre =*= — — 2 K Fel évre — — — *■» 4 K Egy szám ára — — 20 fillér. Főszerkesztő : Dr. Oísavszky Viktor. Felelős szerkesztő: Barna Benő. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Nagysomkut, Telöki-t0rÄ388. sz. MEGJELEN MINDEN VASÁRNAP. Társadalmi kórság. Ha kissé széjjel tekintünk társadalmi éle­tünkben, elszomorító jelenségeket látunk. Nincs meg a kellő harmónia, hiányzik az a láncolat, nem találjuk meg azt a kapcsot, mely a polgá­rokat együvé fűzné. Az embereknek egymás- közölti és egymáshoz való viszonya, lehet mon­dani, igen meglazult, rideg lett az utóbbi esz­tendők alatt. Ahelyett, hogy a civilizáció, a fel- világosodottság meghittebb kapcsolatot teremtett volna és ápolták volna a barátságos, összhang- zatos szellemet s mind szorosabb kötelék léte­sült volna a társadalom minden osztálya, vala­mennyi rétege között, elidegenedtek, mérföldé* távolságra elhúzódtak egymástól az emberek. A rangosztály, a polc. a fokozat kiélesitette az ellentéteket, a kasztrendszer megmaradt csor­bítatlan hatalmában és vörös fonálként húzódik végig társadalmi életünkön a „tekintély“ firtatása, majmolása. Mindenki „előkelődnek tartja magát, mert alatta vél nálánál kisebbet és gyengébbet. Mily hetykén, mily dölyffel beszél a kis hivatalnok a kereskedőről s ez mily fitymálva, mily félvál- ról emlékezik meg az iparosról s mily fenn- héjázóan, mily pöffeszkedő hangon szól ez az alantasabb munkásról. Nem annyira a belértéket, a szeplőtlen tisz­tes munkát mérlegeli a társadalom, mint inkább egyesek munkakörét, hivatását tekinti és nézik le az emberek szokatlan gőggel, undorító ke* vélykedéssel. Mindebből azt a következtetést kell levon­nunk, hogy a társadalom előtt vajmi kevés becsben áll a tisztességes, becsületes kenyér­kereset. A munka, nyilván szégyen, ha vala­mely alantasabb formában végzik. Nálunk ez az erős osztályozás megvan, mert mindenki ur akar lenni, mindenki legalább is annak tartja magát. A ki fölötte áll, az im­ponál neki, bár tele irigységgel van iránta, akit pedig alatta vél, az semmi, senki, annak az ő kegyét kell keresnie, minthogy ez a nálánál feljebb lévő kegyeit hajhássza. Bezzeg ám, ha a sors egyikre-másikra rá­teszi sújtó kezét, helyzete rosszabbodik, kilátás, remény nincs valamit elérni, hogy foglalkozása, szakmája terén a kenyere biztosítva legyen ; nem gondol, vagy nem akar arra gondolni az a hivatalnok, kereskedő,” iparos, hogy jobb dolog híján valamelyes más munka után nézzen, mely ugyan nem vág rendes hivatásába és alantasabb is, de kenyeret nyújthat, betevő falatot biztosit. Ezt megalázásnak, lealacsonyitónak, megszégye­nítőnek tartja. És hányán vannak, kik rettegvén, irtózván az alantas, bár tisztességes munkától, ha alkal­muk van rá, nagy lelki nyugalommal más va­gyonhoz, idegen tulajdonhoz nyúlnak, csak kenyerük legyen. Ezt nem tartják szégyennek, bűnnek, véteknek! Inkább hajlandók lopni, csalni, sikkasztani, mint csomagokat hordani, újságot, vagy bármi mást árusítani. A bűnös utón való pénzszerzés szerencsével járhat s akkor nem kell nélkülözni és nem tud róla a világ s továbbra is ur az ur. Az utóbbi meg­bélyegző, megszégyenítő valami, az ösmerősök kinevetik, messzünnen elkerülik, ha alantasabb munkakört töltene be. Az az eset is fennállhat, hogy a munka- nélküli ember, ki foglalkozása terén nem talál alkalmazást és más m^jfUöUöH— a mi szintén lealacsonyító — rémüldözvén, Amerikába megy szerencsét próbálni. Itt aztán kapkod fűhöz-fához — eredménytelenül és végül belátja, hogy azon a földrészen se hullanak az aranyak az ember markába, ott is tekintélyes a munkanélküliek száma; de meg igen előkelő egyének se tartóz­kodnak semminemű jóravaló, tisztességes mun­kától. Nem restel végül az ilyen kivándorolt — ha hozzá jut —* munkát vállalni, pincérkedni, lépcsőt sikálni, cipőt tisztítani Amerikában, hol semmi se arcpiritó, megbélyegző, a mi becsü­letes munka, hol nem nézi le egyik a másikat; hisz maguk a legnagyobb milliárdosok, a dol­lárok királyai is a legalacsonyabb sorból küz­döttek fel magukat komoly munkával, szívós akarattal és kitartással. Hány oly hir járja be hazai lapjainkat, hogy egy-egy intelligensebb foglalkozású egyén, mint pl. jegyző, katonatiszt, szolgabiró, maga­sabb állású hivatalnok, nagykereskedő idehaza nem boldogulván, odakünn mindennel megpró­bálkozott, amivel hazájában nem merészkedett volna foglalkozni, félvén a társadalom, az ös­merősök, a környezet csúfolódásaitól, elítélésé­től és kerülésétől. Hiába, ezen erősen kiéktelenkedő, kirívó csúf szokásokon kellene túl tennie magát társa­dalmunknak. Ez a terjeszkedő nyavalya, e mo­dern rákfene fertőzi az egészséges társadalmi szervezetet, a vészes baktériumok beleveszik magukat erősen és romboló munkáikat irgalmat­lanul végzik. E kinövések okozzák a nap-nap utáni elrémitő bűncselekményeket, a törvénybe ütköző kártékony manipulációkat, mert a leg­többen úgy akarnak a társadalomban, a társas A bolondos báró. A vendéglő udvarkortjében ismerkedtem meg vele, a bolondos báróval. Heti vásár is volt, megyegyiilés is volt, minden asztalt körülültek a világos levelű hársak alatt. Kicsattanóan piros-pozsgás gazdák, akik porosán jöttek a városba s nem győzték homlokukról törül- getni a verítéket. Legzajosabb volt az udvarkertnek az a sarka, ahol a kupecemberek ültek, akik szörnyű zűrzavaros lármával cseréltek eszmét a vásár lefolyásáról. Egyik dicsekedett, a másik panaszkodott, a szerint, a hogy célszerűbb üzleti politikának tartotta. Egyszerre egy vállas, hatalmas alak termett a lármás asztalnál, óriási termet, amely büszkesége le­hetett volna a legdaliásabb testörcsapatnak is. A kupe- cek vígan, barátságosan nyújtották felé kezeiket: — Szervusz, báró ! — Hozott Isten, báró ! — Hogy sikerült a vásár, báró ? Kartársi szeretettel szorítottak helyet neki az asztaluknál s a báró otthonosan foglalt helyet köztük, u.'csii JiJjgva viszonozta a köszöntést, mintha meg volna dagadva a nyelve. Aztán elkezdte mesélni a tár­sainak a délelőtti élményeit. Széke épen az én hátam mögött volt, jól hallottam, de bizony nem tudtam meg­érteni, hogy micsoda nyelven is beszél ? Néha mintha egy-egy magyar szó ütötte volna meg a fülemet, de a következő pillanatban megesküdtem volna rá, hogy a betokud nyelvjárást hallom. S úgy láttam, hogy a ku- pecek asztala is roppantul mulatságosnak találja, hogy a báró : a bolondos báró, csak beszél, beszél, — de ember legyen a ki megérti, hogy mit hadar ? — Kicsoda ez az ember ? — fordultam a szomszé­domhoz, egy benszülölt földesurhoz, a ki szintén mo­solyogva nézegetett át a báró urra. — Nem ismered még a méltóságos vigéc urat ? Persze, nem régi ember vagy közöttünk, pedig érde­mes vele megismerkedni, mert érdekes alak ám nagyon. —- Csakugyan báró ? — Még pedik a javából. Majdányi Miksa, a hires Majdányi nemzetiség sarjadéka. Valamikor, a mikor huszártisztekkel pezsgőzött, felpofozta volna, a ki azt merte volna neki mondani, hogy a vigécekkel fog együtt sörösni. A kupecekkel, akik tegezik. S a kiket ö is kollegiálisán visszategez. Mert hát most már egé­szen beletörődött a sorsába . . . — Tehát az ő története is az a közönséges, régi történet ? — No nem egészen. Mert a szegény fiú nem annyira maga, mint az édesatyja bűneinek áldozata. Az öreg ur úgy szórta a pénzt, mintha fogadást tett volna, hogy záros határidő alatt el tudja tékozolni az egész vagyonát. A flát is könnyelműségre nevelte, mig egyszer a huszártiszt azon vette magát észre, hogy a kedves papája nem tudja megfizetni az adósságait. Le kellett vetnie a fényes egyenruhát. Nem esett kétségbe, a mikor levetette, hanem jó reménységgel haza jött parasztnak. Édes apja halála után meg akarta menteni, a mi még megmenthető. Meg akarta fogni az ekeszar­vát, de már késő volt, elkótya-vetélte talpa alól a föl­det, amibe az ekeszarvát akaszthatta volna. Pár ezer forintocskát kihalászot még az özönvízből, azzal aztán úgy bánt, a hogy az édes apja. Hajrá ! Hogy lehet minél hamarább a pénzecske nyakára hágni! — A mi persze hamarosan sikerült neki ? — Akkor aztán árva fejének mit volt mit tenni ? Beállott gépügynöknek, de mással i6 kereskedik, ami éppen akad. Marhával, búzával. Él, a hogy lehet. — S miért beszél olyan furcsán ? — Mert egy viharos éjszaka után egy kicsit meg- simogatta a szél. Úgy találták meg a szobája földjén elterülve. Nagynehezen kigyógyult, de a nyelvét alig bírta forgatni. Ez persze a mesterségében is megaka­dályozza, mert ahoz nagyobb ékesszólás kell, mint minő Cicerónak volt. De hát a régi ismerősei szána­lomból és irgalomból is hozzá fordulnak s kötnek vele F

Next

/
Thumbnails
Contents