Kővárvidék, 1907 (4. évfolyam, 1-51. szám)

1907-08-11 / 32. szám

2 KŐ VARVIDÉK 1907. augusztus 11. keretében elemezni a hamisításokat, me­lyeknek napról-napra tanúi vagyunk. Hogy a lisztet, a szalámit, a cukrot stb. hogyan, mivel hamisítják nálunk, arról nem is akarok beszélni. A bécsi élelmiszer kiállítást bizo­nyára nem tanulmányozták nálunk. Nem lesz ez másképp, amig az élelmi­szer hamisítást törvényhozásilag bűntett­nek vagy legalább vétségnek nem minősitik; de addig még igen sok dolgot adunk az Entreprise des pompes funébres-nek! Az utazás egészségtana.*) Nyári üdülés helyett elég gyakran szerzünk utazás közben betegséget még pedig talán a legtöbb esetben az evés, ivás révén. Már az első állomáson friss sört kí­nálnak az utazónak; melléje virslit, vagy sonkás zsemlyét. A hideg sör gyomor­romlást idéz elő, hát még ha nem egé­szen friss, hanem már két óra óta a po­hárban állott, mert nem tudták eladni. Egy kis habbal helyrehozzák talán a sör szépségét, de már a jóságán nem lehe­tett segíteni; a sör könnyen erjed s attól fogva, hogy pohárban van, romlásnak indul. A kolbászszal is igy vagyunk, mert könnyen elronthatjuk vele a gyomrunkat, különösen nyáron. A sonka ugyan nem romlik oly gyorsan, mint a kolbász húsa, a vaj sem avasodik, ha friss, hanem az a baj, hogy a sonkát nem rágják meg jól. Különösen akkor, ha csak rövid ideig áll a vonat. így aztán a gyomorra na­gyobb munka vár. Általában a vendég­lőben ne együnk sohasem olyan ételt, melynek jóságához kétség fér. a gulyás­hoz, a tokányhoz, a vagdalt húsféléhez nem használnak jobb minőségű húst. Kü­lönösen gyanús az étel, ha nagyon fű­szeres. A fűszer arra szolgál, hogy a nem friss hús rossz izét leplezze. A hal *) A „Jó egészség“ című lapból. húsa könnyen romlik, különösen kerüljük tehát a hal-majonézt. Tejet is csak forralva igyunk, mert nem tudjuk : tisztán kezelik-e a tejet s különösen azt sem, hogy egészséges ál­lattól származik-e? Néha fertőzött vízzel hamisítják, vagy pedig a majoros család­jában van betegség, melynek fertőző anyaga bejuthat a tejbe és súlyos beteg­séget okoz. Hasonlóan vagyunk a vízzel. Friss vizet kínálnak, de hátha az a friss viz tifuszos. Sokkal jobb, ha szomjúsá­gunkat egy kis hideg orosz theával csil­lapítjuk, amelyet az útra magunkkal vi­hetünk, vagy pedig ásványvizet iszunk. Elég hiba, hogy az állomási vendéglők nálunk erre még nem rendezkedtek be. A gyümölcs is okozhat betegséget a nyári hónapokban, különösen, ha a héjával eszszük. A gyümölcs héjához sok szenny tapad, hiszen több ember szeny- nyes kezén ment át. A szennyben meg gyakran találni sok betegség fertőző anyagát. Sokat lehetne még Írni arról, hogy a vasúti kocsiban a kézmosásra több alka­lom nyíljék. Veszedelmes lehet a lég- huzam is, még inkább a tisztátalan kocsi. Végül nevezetes fejezete lehetne az utazás egészségtanának a szállóval fog­lalkozó. Csak ott igyunk vizet, ahol tudjuk, hogy a viz egészséges. A régi fölfogást, hogy a jó ivóvíz tiszta, átlátszó és szagtalan, a modern tudomány nem ismeri el helyesnek. A szálló szobájában a pohár nem is lehet tiszta. Piszkos ken­dővel törlik ki, sokan ott fürösztik a mesterséges fogukat, mások a fogkefé­jüket mossák ki benne. A mosdótál sem egészen tiszta. Legjobb, ha egy kevés lizoformos vízzel, vagy hipermangánsavas kaliumoldattal (egy-két apró kristályt dobva egy pohár vízbe) kimossuk a po­harat és a mosdótálat. Ennivalót ne te­gyünk soha a hálószekrényre. Vannak, a kik oda teszik harisnyájukat, vagy a ha­mis hajukat. Lehetőleg oly szobát vá- laszszunk, a melyben nincs szőnyeg. A szőnyeget ugyanis nem porolják ki jól s akkor sok betegséget okozó bacillus marad a szőnyeg porában, amely járás közben fölverődik. Legutolsónak megemlítve, éppen nem utolsó dolog utazás közben a jókedv. Ezt ne veszítsük el soha s még akkor se mérgelődjünk, ha alapos okunk volna is rá. A napos lakás előnyei. „Ahová nem jár a nap — oda az orvos jár“, régi olasz közmondás ez. Va­lamint az egészséges táplálkozás és az I egészséges ruházkodás, ép úgy a főkel­léke az egészséges testnek és a léleknek a fényben dús lakás. Ez a tény ma már átment a köz­tudatba és az újabb építkezéseknél te­kintetbe is jön, bár téves az a nézet, hogy a világos lakás azért előnyös az egészségre, mert több levegő jut a vi­lágos, nagy térfogatú, mint az alacsony kisebb szobákba. Kétségenkivül szoros összefüggés van a szoba levegőtartalma és a benne lakók o egészsége között, de maga a fény sokkal nagyobb szerepet játszik, mint azt az első pillanatban gon­dolná az ember. Azok a lakások a leg­egészségesebbek, amelyek délnek, keletnek és nyugatnak fekszenek s akik súlyt he­lyeznek az egészséges lakásra, ezt figye­lembe kell hogy vegyék, bár tény, hogy nyáron, amikor leginkább s legtovább ki vannak téve a nap sugarainak nem nyúj­tanak kellemes, hűvös, tartózkodási helyet. Ha azt a kérdést vitatjuk, hogy mi­ben rejlik a napnak jótékony hatása az egészségre, két körülmény vehető figye­lembe. Első sorban arról gondoskodnak a napnak a sugarai, hogy a falak jól ki­száradjanak s ez az első kelléke az egész­séges lakásnak. Majd a fénysugarak gon­doskodnak arról, hogy a szobákat meg­töltő levegő csiramentes legyen s el­pusztítják a levegőben feltalálható apró szervezeteket: baktériumokat, bacillusokat, spirillumokat, azokat a csak nagyitó-üveg­tességgel elő tudják adni egy egész művészi generáció apró botlásait. De nemcsak a hírek beszerzésében fáradhatatlanabbak, hanem azok kolportálásában is virtuózok. Egy színházi mama, ha az „eset“ érdekesebb, egész nap látogatá­sokat tesz: „Hallotta kérem ? Nem hallotta ? Az egész város arról beszél. Pedig milyen ártatlan képe van, az ember azt hinné, hogy háromig sem tud számolni, aztán tessék. Különben én előre megmondtam“ stb. Innen van, hogy csaknem minden nevesebb művésznő magánéletéből egy sereg képtelen legenda forog közszájon, melyek felett maga az illető mővésznő is jóizűeket kacag, ha fülébe jutnak. Szathmárynéról valamikor ez a hir kelt szárnyra, hogy fiatalabb éveiben két esztendőt töltött Angliában. Egy tapasztalatlan ifjú kon- zervatorista, ki erről valamit hallott, a művész­nővel társalogva, véletlenül kérdezősködik nála egy és más londoni dolog felől. — Nemde, nagysád, remek dolog az kris­tálypalota ? — Meglehet.- Irigylem nagysádat, hogy látta. ...- Én ? Hol ?- Londonban, hiszen két évig---­— Ja úgy ... persze — mondá Szatmáryné, ki észrevette, hogy honnan fuj a szél, — csak azt sajnálom, hogy nem hoztam Angliából egy csomó angol flastromot, . . . — Angol flastromot ? minek ? — Hát például, hogy az ön csacsiságát betapaszszam vele. A legharciasabb művészeti kibic, kit valaha női kiadásban ösmertem, a hires ballerina Cop- pini Zsófi mamája volt. Hanem ez a derék olasz matróna nem pletykában csinált, sőt egész nyílt sisakkal küzdött tenyereivel. Valahányszor leánya föllépett, mindig oda állt a színfalak mögé és onnan dirigálta kezeivel és szemeivel a kedvelt prima ballerinát. Ha nem volt megelégedve a tempó gyorsaságával — mérges elfojtott han­gon kiszóllott: „Presto, presto... ! Maledetto..!“ Egyszer azonban úgy látszik, a fürge lábú Zsófi valami kardinális hibát követett el a plasztika törvényei ellen... az öreg olasz kibic-mama szeme dühtől fénylett s amint leánya jelenését végezve, a színpadról kijött, az öreg tánc-heroina úgy teremtette képen, hogy mind az öt csontos ujja meglátszott a művésznő arcán. Káldy Gyula, az opera akkori főrendezője kötelességének tartotta közbelépni és erélyes hangon, persze olaszul, rászólt az agg harcos­nőre. Ugyancsak megjárta vele. Az öreg Cop- pini asszony, mint egy furia, csípőre tett kézzel farkasszemet nézett vele és az ismert olasz ha­darással következőleg tromfolt: — Mit avatkozik az ur olyan dologba, amihez nem ért ? én nem avatkozom az ur dol­gába, pedig értek hozzá. Leányomat én tanítom táncolni, ő úgy fog táncolni, ahogy én akarom. — Az intézetnek van balletmestere - veté közbe Kálday — azért tartjuk signore Campillit... — Signore Campillit ? Haha! — kacagott olasz rejtelmességgel az agg signora, azt is én tanítottam táncolni ezelőtt negyven évvel Mila­nóban, az is kapott tőlem nem egy oldalbabö- kést. Aztán sokra vitte az a signore Campilli ! Engem férjemmel együtt Párisba, Madridba, Szentpétervárra szerződtettek, 5 pedig csak' Budapestre jutott. Különben, ha nem tetszik önnek az én methódusom, holnaptól kezdve ön táncolhat a leányom helyett, akár a feje tetején, signore Káldy. .. Tetszik érteni ? Signore Káldynak volt elég önmérséklete lerakni a fegyvereket, minthogy a harc a leg­jobb esetben is meddőnek ígérkezett. De a legérdekesebb tipust a művészet ki- bicei között a „színházi férjek“ szolgáltatják. Kitűnő Bramabasz-alakok, kik mindig úgy be­szélnek, úgy ágálnak s oly pose-okat használnak, mintha a nejük által szerzett színpadi dicsőség mind az ő fejüket ragyogná körül. Jaj a sze­legforgalmasabb helyen üzlethelyiség kira rU Ll LvCl hattal és az udvaron megfelelő lakással 1907 év junius hó 1-től (HMT* bérbe kiadó. Értekezhetni alulírott tulajdonossal EJ O ü EJ Ét BÉNI.

Next

/
Thumbnails
Contents