Kővárvidék, 1905 (2. évfolyam, 1-53. szám)

1905-10-08 / 41. szám

1905- október 8. •u. KOVARVIDEK ismeretlen emberek keze alatt is, lehasad; az igy keletkezett seb aztán a levegő és nedvesség, továbbá a hőmérséklet és a különféle állati és növényi ellenségek behatása alatt magát a fát is elkorhadással s végleges kipusztulással fenye­geti akkor, ha a baj orvoslása érdekében, mit sem tesz a gazda. Éppen ezért elmulaszthatatlan dolog az ilyen esetekben, hogy kivált a nagyobb sebhelyet simára nyesve, kőszénkátránynyal gondosan bekenjük; kisebb sebhelyekre faviaszt is alkalmazhatunk. A némelyütt szokásban levő agyagos kötelék alkalmazása nem igen vezet célra, amennyiben ilyenkor legfeljebb csak a seb széle forrad be, közepén pedig korhadás­nak indul a fa. KÜLÖNFÉLÉK. Forradalom az uszály miatt. Krajna fővárosá­ban elkeseredett forradalom tört ki az asszonyok uszálya ellen s eddig az ellenzék győzött. A laibachi uszály-elenes liga kivitte a polgármes­ternél, hogy ez egészségi okokból az utcákon s köztereken rendeletileg tiltsa meg az uszály viselését. A polgármester ez udvariatlanságára az uszálybarátok azzal feleltek, hogy szövetségre léptek s kimondották a passzív resziztenciát. Érdekes, hogy ehhez az koalícióhoz urak is tartoznak. A szövetség erélyesen kikelt a pol­gármester rendelete ellen, azt törvénytelennek deklarálta s ünnepélyesen megfogadta, hogy sem a jogokat, sem a szoknyákat nem engedi meg­nyirbáltatok A tiltakozásnak eddig nincs semmi eredménye, mert a lakosság többsége a pol­gármester mellé állt s banketett is adott a tiszteletére, melyen egy szónok őt egészség­apostolnak s bacillus-ölőnek nevezte el. Költséges költözködés. Indiana amerikai állam­nak egyik különös, de gazdag polgára úgy akarta áttenni lakását a szomszédos Illinois államba, hogy a házát ne kelljen elhagynia. A negyedmillióba került házát tehát földig leront- tatta, de aztán minden egyes részét, az utolsó tégladarabig a másik államba szállíttatta, mind­egyiket megszámoztatta s az uj területen szakasztott úgy építették fel az indianai ház anyagából, mint ahogy eredetileg állott. A házátköltöztetés kerek 70 ezer koronájába került a különös amerikainak, de legalább elérte azt, hogy egy és ugyanazon házban lakhatott tovább is, dacára, hogy egyik országból a másikba költözött. Védekezés a tüdővész ellen az iskolában. Lukács György miniszter, aki a gyógyitóházak építésére megindult mozgalomban sokat fárad, üdvös rendeletet bocsátott ki valamennyi tanfelügyelő­nek. Utasítja őket, hogy a tüdővész ellen való védekezést vigyék be az iskolába. Az orvosi tudomány megállapította óvórendszabályokat is közli velük. Szükséges, hogy a termek mindig naposak legyenek s hogy az iskola falait éven- kint legalább kétszer bemeszeljék, a padlót por- mentesitő szerekkel kell bevonni, gondosan kell takarítani, az ablakokat minden óra után ki kell nyitni, a tanító ne engedje, hogy a növen­dékek hideg vizet igyanak, minden szünetet a szabadban töltsenek a tanulók, a tornászást szabadban kell végezni. Helyes, okos dolgok. Csak aztán végre is hajtsák őket. Szerkesztői üzenetek. (Kéziratokat nem adunk vissza.) Dr. Sz. A.=né. Köszönet a küldöttért. Egyben bocsánatot kérünk, hogy csak az e hó 22-én megjelenő számunkban hozhatjuk, a mennyiben lapunk tárcarovata addig már le van foglalva régebbi küldeményekkel. H. S. ígért levelét várjuk. Reméljük, hogy levelére őszinte választ adhatunk. Ne tessék tehát késni vele, ha ugyan kiváncsi a mi vála­szunkra. ? Dr. B. F. Sok szerencsét kívánunk uj vállalatához. A kérdéses címmel készséggel szolgálunk. Szatmár. Nagysád ugyan jól felültetett bennünket. Nem vártunk ugyan Nagysádtól sem tárcát, sem verset, azt azonban még is elvártuk volna, hogy Ígéretét beváltsa. Üdvözlet k. leányának is. Mulasztását még mindig van idő helyrehozni. Főmunkatárs: ACKERMANN BÉLA. Laptulajdonos: BARNA BENŐ. 13769/1905. urb. sz. HIRDETMÉNY. A szatmárnémeti kir. törvényszék, mint úrbéri bíróság közhírré teszi, hogy a Nagysomkut községi kisebb nemesi erdő egyénenkinti felosztása a kir. tör­vényszék mint úrbéri bíróság 2301/905. urb. számú jogerős Ítéletével megenged­tetvén az előmunkálatok megkezdésére határnapul 1905. évi november hó 15-ik napjának délelőtti 9 órája Nagysomkut községházához Hegedűs Gyula kir. tör­vényszéki biró elé kitüzetett, mely helyre és időre az összes érdekelteket azzal a figyelmeztetéssel idézi meg a kir. Tör­vényszék, hogy elmaradásuk az eljárás folytatását nem gátolja; egyidejűleg eme a Budapesti közlönyben és a Kővárvidék czimü hírlapban közzéteendő hirdetmény utján felhívja a kir. törvényszék a birtok­rendező mérnököket, a kik ez ügyben a működő mérnöki teendőket elvállalni akar­ják, hogy a szerződési pontozatokat is magában foglaló ajánlatokat a 356/893. f. M. rendelet 61. § és 65. § értelmében a határnapig a kiküldött kir. törvényszéki bíróhoz vagy az érdekelt felekhez nyújt­sák be. Szatmárnémetii kir. törvényszék 1905. évi szeptember 19-ik napján. Schneller Károly, jegyző. Fűszerkereskedők figyelmébe! A fiókokra való összes feliratok, szép fehér, kemény papíron nyomtatva, színes szegély- lyel raktáron kapható s megrendelhető riorvay Gyula könyvnyomdájában Nagybányán, (Fő-tér 14. sz.) Egy sorozat (110 darab) ára 8 korona. Utánvételes küldésnél bérmentve. ^ Nincsen betegség házánál, '/{­ha meghozatja a lllroK IklRÁLV. BALZSAMOT,! ffih a balzsamok királyát, mely minden betegség ellen egye­dűli biztos szer; ezen hires balzsam által megakadályozza Vjffl Ejt a főfájást, köszvényt, csúzt, rheurnát, fog- és hátfájást, lábszaggatást, kólikát, gyomorfájást, szóval minden, beteg- fgjB ségnek egyedüli biztos orvossága a hires Király-balzsam, tehát szükséges, hogy minden háznál készenlétben legyen. (VB 6Ö» 1 nagy üveg Q kor. 33 fill., 3 üveg G kor. 33' fill. f» bérmentve,után- (írnsz-NartXJ Ferenc gyógy- iá® 0} véttel kapható : vTOSZ Hagy lerenC s/eZé*/nél' Debrecen, Kossuth-utca. Budapesten: Török VLB József gyógyszertárában, Király-utca 12. Ugyancsak ezen fflh egész országban elismert híres hajdúsági bajuszpedrő, melytől a legrövidebb idő alatt a legszebb bajusz nyer- heto. 3 doboz J3 kor. 13 fillér bérmentve, utánvéttel. Sei0e^f8fef8fefe^sfefsi&s^ € ^ € H € 55 € to m h I o m n € ® .sülj 'H Iá íÉ rá M o m g m S € “ m« i'o m § € £ d f o ift Elv: Jó minőségű árut olcsón kiszolgálni. Uj iizletmegnyitási jelentés. SZAPPANYOS JENŐ újonnan be­rendezett női és úri divat üzlete Nagysomkut. (Nagyvendéglő épület.) Dusán felszereli raktár: Mindennemű divatos női ruhaszövetek, hozzávalók, selyem- csipke-, zsinór- és áttört-diszek. Bámulatos olcsó ruha-, blouse és gyapjú-kelmék. Kitííno minőségű férfi ingek, gallérok, nyakkendők és harisnyák. Nagy választék 6 és 12 személyes lengarniturákból 4 kor-tói fel- jebb. Törülközők, portörlők, asztalterítők és szalvéták bámulatos olcsó áron. Szövet- és csipke függönyök. Paplanok, valódi rózsahegyi és szepességi vásznak, mindennemű chiffonok. Rövid= és díszműáru dús választékban. ..—.— Id ény újdonságok dús választékban. F műfogak könnyen megszokható és legfinomabb kivitelű teljes fogsorok tevésére, fog­gyógyászatra, fogkövek eltávolítására, elsárgult, elfeketült fogaknak eredeti színük vissza­adására berendezve, hol továbbá fogtöméseket (plomb) eszközlök és fogat, gyökereket a foghuzási technika legjobb módszere szerint távolitok el, — szives figyelemre ajánlom. - ■ — Lakás: Nagysomkuton, a „Megyeház“ épületében. ZDr*. ÜOVÄCS MÓR. egyetemes orvostudor, fogorvos. ogorvosi műtermemet

Next

/
Thumbnails
Contents