Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Kőszeg, 1933

Elősző. E műszótár eredetileg egy ifjúsági könyvkiadóvállalat diákkönyvtára számára készült azzal a céllal, hogy a természettani és mennyiségtani szak­kifejezések szóelemzésével azok helyes értelmét megvilágítsa és így öntuda­tosabbá tegye a tanulók számára e szavak használatát. Mielőtt annak idején e szótár kinyomtatására került volna a sor, a szó­ban forgó könyvkiadóvállalat kénytelen volt működését beszüntetni és így most, kb. 10 esztendő után, némileg kibővítve, amit megokolttá tesz a közép­iskolai természettani és mennyiségtani anyagban azóta beállott változás, de szerkezetét és módszerét tekintve változatlanul kerül oda, ahová eredeti el­gondolása eljuttatni kivánta, a magyar ifjúság kezébe. Ha az arra hivatottak ezt a segédkönyvet szükségesnek gondolták 10 évvel ezelőtt, amikor a középiskolai tanulóknak a klasszikus nyelvekben való jártassága (itt elsősorban a görög nyelvre gondolok) sokkal nagyobb volt, még inkább szükségesnek látszik ez a mostani viszonyok között, mikor a görög nyelvi oktatás erősen háttérbe szorul, hiszen a műszavak nagy hányada a görög nyelvből származik. Mivel igen sok esetben az egyes szakkifejezések magyar nyelvre való lefordítása, épen a magyar szavaknak a közhasználatban már megszokott és kiforrott jelentése miatt, nem adja vissza hűen és teljesen az illető műszavak eszmei tartalmát, sokszor kívánatosnak látszott tömör és rövid utalással megjelölni e szavak értelmét ; különösen akkor törekedtem erre, amikor kevésbbé megszokott és nehezebben értelmezhető fogalmakról volt szó. A szótár összeállításában a szavakat lehetőleg a kiejtés szerint írtam ki és ezért elsősorban a szavakat a magyaros kiírás szerint kell keresni, amit elősegítenek azok a rövid utalások, amelyek a megfelelő helyre utasítják az olvasót. A latin főnévi igenevet magyarra az egyes szám harmadik személyével fordítottam. A latin nyelvben használatos görög eredetű szavaknál inkább a latinos alakra utaltam, hogy ezáltal is megkönnyítsem az olvasó munkáját. Nem akarja e segédkönyv feleslegessé tenni a tankönyvet, hanem csak kiegészíteni, hogy a kis és a nagy diák egyaránt megtalálja azt a felvilágo­sítást, amit különben hosszas kereséssel és utánjárással tudna csak megsze­rezni és amit a tanár az idő rövidsége miatt az iskolában minden esetben megadni nem tud, hogy könnyen fel tudja újítani a tanuló az előző eszten­dőkben tanult műszavak értelmét, ha esetleg nem emlékezne rá pontosan. Hű barátja, jó barátja akar lenni ez a kis szótár a tanulóknak és mint ilyen akkor éri el a célját, ha szolgálatait minél többször, sőt állandóan igénybe veszi az, amelynek számára készült, a tanuló ifjúság.

Next

/
Thumbnails
Contents