Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) november-december • 247-297. szám

1927-11-20 / 263. szám

Békéscsaba, 1927 november 16 KörOsvfdéfc 20 Vihar a levelel..... Péter talpnak való körísfát ment nézni a pallósvégre s az öreg Szabó Ádám egyedül dolgozott a műhely­ben. Vonókése alól fürgén hullot­tak a göndör forgácsok, amelyek­ből olyan halom púposodott a lá­bánál, hogy a cipője már ki sem látszott belőle. Épen egy kis ke­ménykötésű görcsnek akasztotta neki a vonókés sarkát, mikor az utca végén megszólalt a dob. Ab­bahagyta a munkát és elindult a kapu felé. Már csak egy lépésnyíre lehetett tőle, mikor az sarkig fel­vágódott s Péter lihegve dobbant elébe. Az eltorzult arcú, lihegő emberből egy szó hördült elő: „háború!" Tágra ijedt szemeiben patakzó vér, rángatózó testek ví­ziója állta el a békés, megszokott dolgok szelid képének útját a lé­lekbe és lázas fantáziával ágyuknak látta az udvaron heverő fatörzseket, megtépett embertest sebrózsáinak a tyúkok, kakasok piros taréját. És nemcsak ő volt igy, hanem az egész falu. A nyugalmas békesség meleg szárnyú madara hosszú évekre kiijedt ettől az alkonyati dobszótól a faluból. Három hét multán a postás egy kis rózsaszín lapot hozott. Péter irta az orosz harctérről. * Ahogy leszállt az éj, elcsende­sedett a kataklizma s egy rövid éjszakára lecsukódtak az ágyúk, gépfegyverek, puskák csöveinek ha lálkapuí. A magyar sors mártírjai is álomra húzódtak az árkok odúiba, de, jaj, nemcsak megpihenni a ro­hamok észbontó haláltánca után, hanem erőt is gyűjteni a holnapi, további harcra. Péter alig hajtotta fejét a kenyeres tarisznyára, rög­tön elaludt s a véres világ elől szemet hunyt, az otthonról való ál­modás mennyországába került a pokol pitvarából. Aludt, aludt, még mosolygott is tejizü álmában s az égiek ha látták, bizonyára elcsodál­koztak, hogy milyen csodálatos fe­hér virág nyitotta szét szirmait a halálmezők fekete éjszakájában. De a végzet nem pihent, járta az élet, járta a halál szomorú térségeit s megrázta Péter kicsontosodott vál­lát. Ideges ijedséggel hullott a sze­rencsétlen ember a szerencsétlen valóságba s rázta értőre álomtól kábult értelmét a szavak elé; Sür­gönyöd jött Péter. Meghalt apád ! * Egy óra múlva kábultan, megin­gott öntudattal indult bele az orosz puszta sűrű éjszakájába Péter, hogy haza vergődjön sikamlós sáron, esőn, betemetetlen árkok vermein át az apai koporsóhoz. Verte az ólmos eső, minduntalan megcsú­szott a felázott földön, de lábai a hajszolt menetelések öntudatlansá­gával vitték előre, azt sem tudta merre. Eltévedt. Megállt. Töpren­gett. Mit sem tehetett, újra megin­dult, Egyszer csak dróthuzaloknak bottlott neki. Idegen szavak hallat­szottak s egy fénynyaláb vágódott az arcába. Lapos tányérsapkákat, szőke szakállas arcokat, csillanó szuronyokat látott maga előtt a ku­tató fényben. S az öreg Szabó Ádám hiába várta ravatalához örök búcsúra egyetlen fiát •. ­— yáv. Számtantanár bajban Tanár: Édesem a te havi kia­dásaid meghaladják számításaimat. Feleség: No hallod, s te a mate­matika rendes professzora akarsz lenni ? KOVÁCS MIHÁLY MÁLÖMTÜLAJDÓNÖS, a békéscsabai ipartestület elnöke, akit az ipartestületi székház megszerzésével kapcsolatosan meleg ünneplésben részesítettek. (Ábrahám fényképe) Séta az egri vár fölött és alatt Irta: HERKE MIHÁLY. (Folytatás és vége.) Tovább mentünk... Újra sikáto­rok, jobbra is, balra is. — Kanyargó sötét kazamaták... Egypár helyen — nem lévén még az ut kellőké­pen kitakarítva az omladékoktól — csak kétrét hajolva, majdnem ha­soncsúszva haladtunk tovább min­dig lejebb, mindig mélyebbre. Egyik folyosó végében egy kútra akad­tunk. Talán abból, vagy azon ke­resztül látta el magát annak ide­jén a vár népe. Ott már a talaj puha és nyirkos volt. Valószínűleg az időnkint megdagadó kút vizétől. Mentünk tovább .. A kalauzom szerint — állítólag a kutató tanár kezei között levő régi és titkos térképek tanúsága szerint — már mintegy harminc méter mélyen jártunk lent a hegy gyomrában. Előre jutva már egészen a fölöt­tünk álló, úgynevezett „Makiári-" kapúnál lévő kaszárnyáig, amely negyven méter magasban feküdt a fejünk fölött... Ott, az eddig fel­fedett folyosók véget is értek. — A további kitakarításokat még csak ezután fogják eszközölni. Visszafordultunk ugyanazon a tekervényes és labirintszerü utakon, amelyeken az előbb lefelé és előre haladtunk. Űtközben, a kitakarításra váró törmelékek között turkálva találtam még törött vasdarabokra, egy da­rab kardpengére és rozsdaette pat­kószegekre... Arra a kérdésemre, hogy mit találtak eddig a kutatók a négy és félszád után felfedett rejtekek­A békéscsabai Iparos Székház (Kossth-tér 8), amelynek megszerzése Kovácí Mihály ipartestületi elnök nevéhez fűződik. (Körösvidék szerk. felv.) ben, azt felelte kalauzom: mint­egy 20 darab különféle ércpénzt, török és magyar felírással, a 15-ik századból és több darab törökpipát. Sokat várnak most attól a nagy kiterjedésű teremnek látszó helyi­ség kitakarításától, melyre külön is felhívta figyelmemet a kalauzom... Nagy, boltíves bejárata még be­tömve és befalazva látszik lenni. A mintegy félméternyire kivájt kapúszerü aljból fényes, csiszolt kövek látszanak ki. Ha onnan is sikerül a betömést eltávolítani és a helyiséget fölfedni, akkor uj meg­lepetések, uj titkok kerülhetnek napfényre. Es szemünk elé tárul újra egy darab múlt a Dobó Ist­vánok és a Bornemisszák dicső­séges múltjából, a negyedfélszázad óta porladó hősök titkaiból... Mikor elhagytam a földalatti sö­tét, hideg kazamatákat és újra fönt voltam a hegytetőn, lenéztem a lábaim alatt fekvő nyüzsgő, mozgó templom városra... A vérpirosán lenyugvó nap sugarai éppen akkor aranyozták meg a kupolás, büszke egri dóm kettős tornyát... Ügy tetszett akkor valahogy, mintha azt a napot, azt a magyar napot láttam volna ott lenyugodni, mely 1596-ban, háromszázharmincegy esztendővel ezelőtt bukott le Eger alatt... mikor a diadalmas három­színű magyar trikolórt a lófarkos félhold váltotta föl Egervár bás­tyáin •.. Ám, százesztendő múlva leke­rült onnan a félhold s helyét el­foglalta újra a magyar nemzeti lo­bogó... Ma is ott díszeleg még — de már megtépve, megtépázva simul a rudjához, amely ha lehajolna, elérné a trianoi határt-.. Vájjon mikor bontja már ki szár­nyait az a zúgó. förgeteges zivatar, amely újra felkapja a magyar tri­kolort és diadalmasan lengeti meg újra a négy folyamon, a három bércen és a gyöngyös Adrián — hirdetvén a lenyugvó nap uj föl­keltét... az uj — magyar feltáma­dást?... BABINSZKY JÁNOS békéscsabai műesztergá­lyos, akit ezüstéremmel tüntetett ki az Országos Iparegyesület MERENGÉS Szobámban ülök. Künn fekete szárnyát bontja az alkony. S az esőcseppek bús melódiát vernek az ablakon. Vén kandallómban démoni táncokat járnak a lángok, s lelkemben újra felviharzanak a régi ábrándok. Régi emlékek: szétfoszlott, csodaszép csalóka álom. Mikor még virág nyílott tavasszal az orgonaágon. Mikor még ifjú lelkemben az élet ezer vágya élt. S csodálni tudtam egy szőke lányka ábrándos szemét. Illatos szirmok, vidám lánykacaj, boldog szerelem, mind, mind tovatűnt, s mint hideg márványkő olyan a lelkem. Míg elmerengek, Künn sötét palásttal leszáll az alkony, S az esőcseppek bús melódiát vernek az ablakon. ANONYMUS.

Next

/
Thumbnails
Contents