Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) november-december • 247-297. szám

1927-12-18 / 286. szám

Ara ÍO fillér Békéscsaba, 1927 december 18 Vasárnap VIJ1 évfolyam 286. szám ^••^••••••••••••••••••MHHHIiHHH^HHHHBKBaHHHBBBH ügyetlen keresztény politikai napilap O. „F a In" Sxöveiaég Glvataloa 1 a p / a Felelősszerbeeztd MIGEND DEZSÓ Előfizetési árak: Negyedévre 6 pengő. Egy hóra 2 pengő Egyes szám ára 10 fillér megszakítják a magyar-osztrák kereskedelmi tárgyalásokat (Bp. Ért.) A magyar osztrák kereskedelmi tárgyalások hosszabb meg­szakítás előtt állanak. A megyar bizottság ugyanis nem akarja elfogadni a 7 aranykoronára felemelt osztrák lisztvámot. Elkészült az erzsébethelyi lista is Minden foglalkozási ágból a legnépszerűbb egyéneket jelölte a pol­gárság. — Nagy a lelkesedés az egyesült polgári lista mellett. — Lemaradnak a szocialisták Erzsébethelyen is. Az erzsébethelyi VI. é3 VII. vá­lasztókerület szavazó polgársága f. hó 16 án, pénteken este 6 órakor az állami iskola termében népes je'ölő­gyülást tartott, amelyen nagy lelke­sedés mellett egyhangúlag a követ­kező po!gároka{ jelölték a közös polgári lisztába : VI. kerület Nóvák János kisgazda, Darida Károly ta­nitó, Hajdú Lajos füszerkereskedő, id. Lakos Qyörgy ny vasu'as. Re sicza János vendéglős, Vrankó János munkás, Lukoviczki Márton kisgazda, Bottá D Qyörgy kisgazda. — VII. kerület Koszna Pál kisgazda. Uhrin Ádám kovácsmester, Pesti Béla Máv. tisztviselő, Keczkó András kisgazda, Sípos Ignácz fakereskedő, Kovács József munkás, Bancsó Pál kisgazda, Bottá Játtos nmnhás. A je.'fclö gyűlésen Darida Károly tanitó ismertette a választási mos galmat és a polgári lista győzel­mének szükségességét. A nagytömeg lelkesen éljenezte az előadót, vala­mint a jelölteket is egyenkint meg tapsolta és éljenezte. Öröm volt nézni azt a sok megelégedett arcot, mert Erzsébethely szavazó polgársága mint «gy test, egy lélek áll a polgári lista mellett és ezt az egységet a szociálisták minden erőlködése sem tudja megbontani. A polgári listát biztos győzelemre viszik az erzsé­bethelyiek éppen ugy. mint a vá­ros többi kerületeinek választól. A választásokat ismertető gyűlé­seket Erzsébafhslyen ma a követ­kező helyiségekben tartják meg: D'lelőtt 11 órakor a Resicia féle, dí-'után 1 órakor Márkusáé féle ven­déglőben fal 3 órakor a Hogsdüs és fél 4 órakor a Priedmann féle ven dágtőben. A Máv. gondoskodik az ünnepi utasfor­galom kényelmes lebonyolításáról MTI. A Máv. igazgatóságának értesítése szerint a karácsonyi és új­évi erősebb utasforgalomra való tekintettel a két budapesti pályaudvaron, valamint a sngyebb vidéki gócpontokon és általában az ogész hálózaton december 20-tól kezdődően 1928 január 3 ig jól megerősített vonatok ál­lauak az utazó közönség rendelkezésére. Az államvasutak igazgatósága gondoskodik, hogy személykocsi szerelvények és mozdonyok legyenek ké szenlétbea ez esetleges nagyobb utastömegeknek különvonattal leendő el­szállításához. bukaresti közönség véresre vert három tüntető diákot Katonák kisérik a vakációra menő diákokai: r Szerkesztőség és kiadóhivatal: Iftkéscsaba Szent István-tér 18. Telefon 60. Magyar a magyart megértse! Ünnep előtt mintha a harangok is másként szólnának . . . Mintha a templomi prédikáció előtt is jobban kinyílnának a le kek és mintha inte­lem suhanna át a sziveken, hogy emlékezzenek a szépre, a jóra és igyekezzenek eltávolodni a sokszor kegyetlen versenyfutásban muló hét­köznapok sekélyes, gyarló dolgaitól. Jő előre gondolni a szépre, az igazra, a nemesre, jó e'őre meg­tisztítani és felemelni a hétköznapok kicsinyességeibői a lelkeket, hogy nyugalmas, békességes ünneplése fcfi­szőatsön be kinek-kinek az igaz sze­retet tisztán ragyogó, felhőtlen mosolygásával. Magyar sorsunk kietlen, téli pusz táján ruhánkat, leikünket szaggató hideg szelek sírása közt hol van az ünnepi intelem, hol az ünnep előtti csengő bongó harangzugáa ?... Jöz-e a megváltás napjának dicsőséges fel virradása s nyílik e szivünk a jóra, nemesre, igaz öröm utjának tgyea­getésére várva-várt nagy magyar ünnepünk előtt ? Készítjük e magunkat a felhőtlen, igez megyar vigassághoz ? Bizony kevéssel is megelégszik sok gyarló ember az ő lelkének meg­nyugtatására. Az uzsorás filléreket ejt gőggel néhány koldus reszkető kezébe ma a templom előtt s már el is feledteti magával, hogy az év elmúlott napjain hány embertársát tette koldussá. Az istentelen fondorkodó ma odaül igét hallgatni a jámbor hivők közé és egy véli, hogy ezzel eleget tett lelkéuek ünnepi békéjéért. Pedig karácsony ünnepe a szere­tetnek, a megértésnek nem egy napra, nem is egy hétre, hanem az egész emberi ílatra szóló diadala a lelkek köznapi gyarlóságai felett. Aki nem igy fogadja, hiába ölti fel karácsonyi ünnep,ő gúnyáját. Azonképen hiába öltenénk mi is, megpróbált, csapásokkal látogatott fiai e hazának, jő előra ünneplő ruhákat és hiába várnók az örön­nap közeledtét hirdető harangok csengő bongó szavát, hogyha a mul tak vétkei után csak egy két ádventi napon akarnánk jóval szolgálni a Megváltás születéséért. A magyar ádvent ünnepi csendje, szeretetteljes békessége és jóra, ne­mesre serkentése éljen bennünk, nem egy napig, sem egy hétig, hanem egész életünkben a szeretet ihlesse meg és hassa át lelkünket minden nluckon, minden munkánkban, hogy magyar a magyart megértse, támo­gassa és segítse minden igaz, jő szándékában. M. Zürichben a magyar pengőt 90'70-el jegyezték Az egyik Erdélybea mrgjelenő magyar újságban olvadhatjuk a kö­vetkezőket : A félhivatalos »Viitorul« mai száma szenzációknak szánt hslyen a követ­kezőket irja: »Azok a zavargások, amelyeket az egyetemi hallgatók el­enyésző számú része okozott, egy­hangú felháborodást váltottak ki. A bűnös egyetemi hallgatókat letartóz­tatták és mo3t állapítják meg mind­egyiknek a bünlistáját. Nyilvánvaló, hogy a zavargók elnyerik bünteté­süket azon kívül is, hogy as összes egyetemekről kizárják őket. A mostani he yzet azonban még mindig komoly. Még mindig eem látta be mindenki, hogy az ilyen zavargások milyen kárt okozhatnak az ország kultúrájának, Vannak még olyanok, akik hiszik, hogy folytathatják a botrányokat. Tegnap példán*k okáért három lelki ismeretlen diák zsidónak nézett két olasz állampolgárt és bántalmazta őket. A rendőrnek is nekitámadtak, aki közbelépett. Az utcai járókelők azonban felháborodtak az egyetemi hallgatók embertelenségén és a bot­rányban résztvevő diákokat véresre verték, úgyhogy a mentők szállítot­ták el. A közönség tehát megériette, hogy közbe kell lépnie a botrányrendezők ellen és a tegnap esti támadók saját bőrükön érez'ék a publikum felhábo­rodását. Ez az eset bizonyára gon­dolkodóba fogja ejteni a zavargásra hajlandó egyéneket. A közvélemény ellenük szegődött és konkrét formá­ban ad kifejezést fe háborodásának. A verekedő diákokat a hadbirőságnsk adták át, amely ítélkezni fog felettük hatósági személy megsértése és lá­zadás miatt. Ugyanakkor mind a há rom diákot kizárják ez egyetemről is. Bukarestből jelentik: Pénteken megszűnnek az előadások az összes egyetemeken. A közoktatásügyi mi­niszter rendeletet adott ki, hogy a karácsonyi vakáció kiadása után egyetlen diákot se engedjenek be az egyetem épületébe én a diákegyesü­letek helyiségeibe. Egyúttal intézke­dett arra vonatkozóan is, hogy a vakációra hazatérő diákokat külön vasúti kocsikban helyezzék el, ame­lyeket fcatonei őrök kisérnek. A ka­tonai őrparancsnokoknak ezt az uta­sítást adják, hogy a legkisebb zavart­keltá3 esetén a Segerélyesábben lép­jenek közbe. Nádosy Imrének nem kell az amnesztia (Bp. Ért.) Az egyes hirek szerint Nádosy karácsonyra amnesztiában részesül. Nádosyhoz közelálló hely­ről erre a hirre vonatkozóan azt mondják, hogy Nádosy akkor sem fogadja el az amnesztiát, ha azt tényleg felajánlják neki. Eddig sem fogadott el semmi kedvezést és ki­tölti azt a három hónapot, ami még büetetésébői hátra van. Széli Józseí lesz a budapesti rendőrfő­kapitány (Bp. Ért.) Msrinovics Jenő buda­pesti rendőrfőkapitány a belügymi­niszternek átnyújtotta nyugdíjazása iránti kérvényét. Scitovszky Béla belügyminiszter elfogadta a lemon­dást s as uj főkapitánynak, Szé;l Jó­zsef zempléni főispán kinevezése a legrövidebb időn belül megtörténik. Magyar kitüntetés a Qolland alkonzulnak A kormányzó a magyar vörös­kereszt érdsmkeresztjét adományozta Vreede János németalföldi királyi al­konzulnak, a „Magyar Hoüacdi Biz. tositó Társaság" vezérigazgatójának, a magyar-holland gyermeknyaralta­tási akció körül szerzett érdemei el­ismeréseül. Mtgyatország kormány­zójának ez a kitüntetése *o!y érde­meket jutalmaz ezúttal, amelyek a kitüntetettnek, Vreede Jánosnak ne­vét mi&dörökre beírták a magyar­ság legjobb és legönfeláldozőbb ba­rátainak sorába. A rendjel és az elismerés a magyar gyermekek jól­tevőjének szól, de hallgatólag azo­kat as érdemeket is jutalmazza, a melyeket a holland nemzetnek ez a kiváló fia évek óta más tereken is szerzett a magyarság ügyének szol­gálatában. Vreede János az, aki a magyar—holland kuhurálís és gaz­dasági kapcsolatok elmélyítésében hatatmas és fel sem becsülhető munkát fej elt ki, a hollandi idegen­forgalmat Magyarország felé irányí­totta és aki Pe őfi verseinek pom­pás hollacdi fordításával irodalmi! g is elősegiíette a magyarság külföl­dön valő megismerésének ügyét.

Next

/
Thumbnails
Contents