Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) november-december • 247-297. szám
1927-12-18 / 286. szám
Ara ÍO fillér Békéscsaba, 1927 december 18 Vasárnap VIJ1 évfolyam 286. szám ^••^••••••••••••••••••MHHHIiHHH^HHHHBKBaHHHBBBH ügyetlen keresztény politikai napilap O. „F a In" Sxöveiaég Glvataloa 1 a p / a Felelősszerbeeztd MIGEND DEZSÓ Előfizetési árak: Negyedévre 6 pengő. Egy hóra 2 pengő Egyes szám ára 10 fillér megszakítják a magyar-osztrák kereskedelmi tárgyalásokat (Bp. Ért.) A magyar osztrák kereskedelmi tárgyalások hosszabb megszakítás előtt állanak. A megyar bizottság ugyanis nem akarja elfogadni a 7 aranykoronára felemelt osztrák lisztvámot. Elkészült az erzsébethelyi lista is Minden foglalkozási ágból a legnépszerűbb egyéneket jelölte a polgárság. — Nagy a lelkesedés az egyesült polgári lista mellett. — Lemaradnak a szocialisták Erzsébethelyen is. Az erzsébethelyi VI. é3 VII. választókerület szavazó polgársága f. hó 16 án, pénteken este 6 órakor az állami iskola termében népes je'ölőgyülást tartott, amelyen nagy lelkesedés mellett egyhangúlag a következő po!gároka{ jelölték a közös polgári lisztába : VI. kerület Nóvák János kisgazda, Darida Károly tanitó, Hajdú Lajos füszerkereskedő, id. Lakos Qyörgy ny vasu'as. Re sicza János vendéglős, Vrankó János munkás, Lukoviczki Márton kisgazda, Bottá D Qyörgy kisgazda. — VII. kerület Koszna Pál kisgazda. Uhrin Ádám kovácsmester, Pesti Béla Máv. tisztviselő, Keczkó András kisgazda, Sípos Ignácz fakereskedő, Kovács József munkás, Bancsó Pál kisgazda, Bottá Játtos nmnhás. A je.'fclö gyűlésen Darida Károly tanitó ismertette a választási mos galmat és a polgári lista győzelmének szükségességét. A nagytömeg lelkesen éljenezte az előadót, valamint a jelölteket is egyenkint meg tapsolta és éljenezte. Öröm volt nézni azt a sok megelégedett arcot, mert Erzsébethely szavazó polgársága mint «gy test, egy lélek áll a polgári lista mellett és ezt az egységet a szociálisták minden erőlködése sem tudja megbontani. A polgári listát biztos győzelemre viszik az erzsébethelyiek éppen ugy. mint a város többi kerületeinek választól. A választásokat ismertető gyűléseket Erzsébafhslyen ma a következő helyiségekben tartják meg: D'lelőtt 11 órakor a Resicia féle, dí-'után 1 órakor Márkusáé féle vendéglőben fal 3 órakor a Hogsdüs és fél 4 órakor a Priedmann féle ven dágtőben. A Máv. gondoskodik az ünnepi utasforgalom kényelmes lebonyolításáról MTI. A Máv. igazgatóságának értesítése szerint a karácsonyi és újévi erősebb utasforgalomra való tekintettel a két budapesti pályaudvaron, valamint a sngyebb vidéki gócpontokon és általában az ogész hálózaton december 20-tól kezdődően 1928 január 3 ig jól megerősített vonatok állauak az utazó közönség rendelkezésére. Az államvasutak igazgatósága gondoskodik, hogy személykocsi szerelvények és mozdonyok legyenek ké szenlétbea ez esetleges nagyobb utastömegeknek különvonattal leendő elszállításához. bukaresti közönség véresre vert három tüntető diákot Katonák kisérik a vakációra menő diákokai: r Szerkesztőség és kiadóhivatal: Iftkéscsaba Szent István-tér 18. Telefon 60. Magyar a magyart megértse! Ünnep előtt mintha a harangok is másként szólnának . . . Mintha a templomi prédikáció előtt is jobban kinyílnának a le kek és mintha intelem suhanna át a sziveken, hogy emlékezzenek a szépre, a jóra és igyekezzenek eltávolodni a sokszor kegyetlen versenyfutásban muló hétköznapok sekélyes, gyarló dolgaitól. Jő előre gondolni a szépre, az igazra, a nemesre, jó e'őre megtisztítani és felemelni a hétköznapok kicsinyességeibői a lelkeket, hogy nyugalmas, békességes ünneplése fcfiszőatsön be kinek-kinek az igaz szeretet tisztán ragyogó, felhőtlen mosolygásával. Magyar sorsunk kietlen, téli pusz táján ruhánkat, leikünket szaggató hideg szelek sírása közt hol van az ünnepi intelem, hol az ünnep előtti csengő bongó harangzugáa ?... Jöz-e a megváltás napjának dicsőséges fel virradása s nyílik e szivünk a jóra, nemesre, igaz öröm utjának tgyeagetésére várva-várt nagy magyar ünnepünk előtt ? Készítjük e magunkat a felhőtlen, igez megyar vigassághoz ? Bizony kevéssel is megelégszik sok gyarló ember az ő lelkének megnyugtatására. Az uzsorás filléreket ejt gőggel néhány koldus reszkető kezébe ma a templom előtt s már el is feledteti magával, hogy az év elmúlott napjain hány embertársát tette koldussá. Az istentelen fondorkodó ma odaül igét hallgatni a jámbor hivők közé és egy véli, hogy ezzel eleget tett lelkéuek ünnepi békéjéért. Pedig karácsony ünnepe a szeretetnek, a megértésnek nem egy napra, nem is egy hétre, hanem az egész emberi ílatra szóló diadala a lelkek köznapi gyarlóságai felett. Aki nem igy fogadja, hiába ölti fel karácsonyi ünnep,ő gúnyáját. Azonképen hiába öltenénk mi is, megpróbált, csapásokkal látogatott fiai e hazának, jő előra ünneplő ruhákat és hiába várnók az örönnap közeledtét hirdető harangok csengő bongó szavát, hogyha a mul tak vétkei után csak egy két ádventi napon akarnánk jóval szolgálni a Megváltás születéséért. A magyar ádvent ünnepi csendje, szeretetteljes békessége és jóra, nemesre serkentése éljen bennünk, nem egy napig, sem egy hétig, hanem egész életünkben a szeretet ihlesse meg és hassa át lelkünket minden nluckon, minden munkánkban, hogy magyar a magyart megértse, támogassa és segítse minden igaz, jő szándékában. M. Zürichben a magyar pengőt 90'70-el jegyezték Az egyik Erdélybea mrgjelenő magyar újságban olvadhatjuk a következőket : A félhivatalos »Viitorul« mai száma szenzációknak szánt hslyen a következőket irja: »Azok a zavargások, amelyeket az egyetemi hallgatók elenyésző számú része okozott, egyhangú felháborodást váltottak ki. A bűnös egyetemi hallgatókat letartóztatták és mo3t állapítják meg mindegyiknek a bünlistáját. Nyilvánvaló, hogy a zavargók elnyerik büntetésüket azon kívül is, hogy as összes egyetemekről kizárják őket. A mostani he yzet azonban még mindig komoly. Még mindig eem látta be mindenki, hogy az ilyen zavargások milyen kárt okozhatnak az ország kultúrájának, Vannak még olyanok, akik hiszik, hogy folytathatják a botrányokat. Tegnap példán*k okáért három lelki ismeretlen diák zsidónak nézett két olasz állampolgárt és bántalmazta őket. A rendőrnek is nekitámadtak, aki közbelépett. Az utcai járókelők azonban felháborodtak az egyetemi hallgatók embertelenségén és a botrányban résztvevő diákokat véresre verték, úgyhogy a mentők szállították el. A közönség tehát megériette, hogy közbe kell lépnie a botrányrendezők ellen és a tegnap esti támadók saját bőrükön érez'ék a publikum felháborodását. Ez az eset bizonyára gondolkodóba fogja ejteni a zavargásra hajlandó egyéneket. A közvélemény ellenük szegődött és konkrét formában ad kifejezést fe háborodásának. A verekedő diákokat a hadbirőságnsk adták át, amely ítélkezni fog felettük hatósági személy megsértése és lázadás miatt. Ugyanakkor mind a há rom diákot kizárják ez egyetemről is. Bukarestből jelentik: Pénteken megszűnnek az előadások az összes egyetemeken. A közoktatásügyi miniszter rendeletet adott ki, hogy a karácsonyi vakáció kiadása után egyetlen diákot se engedjenek be az egyetem épületébe én a diákegyesületek helyiségeibe. Egyúttal intézkedett arra vonatkozóan is, hogy a vakációra hazatérő diákokat külön vasúti kocsikban helyezzék el, amelyeket fcatonei őrök kisérnek. A katonai őrparancsnokoknak ezt az utasítást adják, hogy a legkisebb zavartkeltá3 esetén a Segerélyesábben lépjenek közbe. Nádosy Imrének nem kell az amnesztia (Bp. Ért.) Az egyes hirek szerint Nádosy karácsonyra amnesztiában részesül. Nádosyhoz közelálló helyről erre a hirre vonatkozóan azt mondják, hogy Nádosy akkor sem fogadja el az amnesztiát, ha azt tényleg felajánlják neki. Eddig sem fogadott el semmi kedvezést és kitölti azt a három hónapot, ami még büetetésébői hátra van. Széli Józseí lesz a budapesti rendőrfőkapitány (Bp. Ért.) Msrinovics Jenő budapesti rendőrfőkapitány a belügyminiszternek átnyújtotta nyugdíjazása iránti kérvényét. Scitovszky Béla belügyminiszter elfogadta a lemondást s as uj főkapitánynak, Szé;l József zempléni főispán kinevezése a legrövidebb időn belül megtörténik. Magyar kitüntetés a Qolland alkonzulnak A kormányzó a magyar vöröskereszt érdsmkeresztjét adományozta Vreede János németalföldi királyi alkonzulnak, a „Magyar Hoüacdi Biz. tositó Társaság" vezérigazgatójának, a magyar-holland gyermeknyaraltatási akció körül szerzett érdemei elismeréseül. Mtgyatország kormányzójának ez a kitüntetése *o!y érdemeket jutalmaz ezúttal, amelyek a kitüntetettnek, Vreede Jánosnak nevét mi&dörökre beírták a magyarság legjobb és legönfeláldozőbb barátainak sorába. A rendjel és az elismerés a magyar gyermekek jóltevőjének szól, de hallgatólag azokat as érdemeket is jutalmazza, a melyeket a holland nemzetnek ez a kiváló fia évek óta más tereken is szerzett a magyarság ügyének szolgálatában. Vreede János az, aki a magyar—holland kuhurálís és gazdasági kapcsolatok elmélyítésében hatatmas és fel sem becsülhető munkát fej elt ki, a hollandi idegenforgalmat Magyarország felé irányította és aki Pe őfi verseinek pompás hollacdi fordításával irodalmi! g is elősegiíette a magyarság külföldön valő megismerésének ügyét.