Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) november-december • 247-297. szám

1927-11-01 / 247. szám

2 IWcíkw 1**, 1927 november 1. Dr. Bud János pénzügyminiszter Párisban (Bp. Ért.) Párisi jelentés szerint az ott tartózkodó Bud János pénzügy miniszter kijelentette, hogy Párisban Korányi báró követtel voltak bizonyos megbeszélni valói. Korábbi nyilatkozatához nincs hozzátenni valója. Borah szenátor az elnökválasztási küzdelem során is megbélyegzi Trianont (Bp. Ért.) Borah szenátor ujabb levelében azt irja, hogy örömére lesz, ha bármi módon segítségére szolgálhat Magyarországnak és talán már az elnökválasztási küzdelem során megbélyegzi Trianont. •••••••• »BII W» BÍ «•»*-»• immm mffmfK**** —Mn a l I Ml I I llllll II Ilii •••!!! IIHIII W I •! IIIIBBIII MII acsnHaainH •«««•••• VOMH Békésmegyében szép eredményeket ért el az ískolánkivülí népmüvelés Köz'udomásu dolog, hogy a megyei iskolánkivüli nép-nüvelési bizott­ság igen nagy és értékes munkát végzett. A bizottság munkájának hire tulment a megye határain és most már a minisztérium is érdeklődik az után. Értesülésünk szerint Tantó József titkár és ielkes munkatársai érté kes munkájának megtekintésére Petry Pá! kultuszminiszteri államtitkár és dr. Nevelös Gyula miniszteri tanácsos közeli napokban Gyulára érkezik. "Brandt főispán iörökszenimiRlósi képviselőjelölt Brandt Vilmost, Békésvármegye volt főispánját a Horánszky Dezső halálával megüresedett törökszent­miklósi választókerület egységespárti programmal képviselőnek jelöli s minden valószínűség szerint meg is választja. Szigorú intézkedésekkel törik, le Görögországban a kommunista szervezkedést Athén, okt. 31. Konduriotisz köz­társasági elnök merénylője Larissából származik, neve Gussziosz, tagadja, hogy társai voltak. A merénylő 28 éves. Elfogásánál őrültséget szimulált. (Bp. Ért.) Athéni jelentés szerint a köztársasági elnök merénylőjénél, Gussziosznál több kommunista és anarchista iratot találtak. A görög kormány minisztertanácsra ült össze és erélyes rendszabályokat hozott a kommunistás szervezetének letöré­sére. A minisztertanács elrendelte az előzetes cenzúrát és a bolseviz­mus moszkvai jubiláris ünnepségre készülő görög kommunistáknak nem ad útlevelet. Időjárás A budapesti meteorológiai intézet jelenti: Egyelőre változás nem vár­ható, később nyugat felől borulás és csapadékra hajlam valószinti. Kifosztottak egy kis­trafikot az Andrássy-nton Vasárnapról hétfőre virradó éjjel ismeretien tettes feltörte Marik Pál békéscsabai hadirokkant Andrássy és Irányi utcák sarkán levő dohány kisárudáját és onnan 240 pengő értékben különféle finom szivar és cigarettaárut lopott el. A rendőrség szigorú nyomozást indított meg a tettes kézrokeritésére. Csabai anyakönyvi hírek Születések: Pataj János fia Endre, Pleskó János fia Mária, Susánszki András fia Acdrás, Kolarovszki János leá­nya Dorottya, Bartolák János fia György, Guttmana Jenő leánya Márta," Zahorán Pál fia Pál, Rese tár András fia Mihály, Sárga Antai fia Antal, Molnár Pál fia András, Szarvas György leánya Erzsébet. Halálozások: Özv. Lepény Pálné 85 éves, vég­elgyengülte. Aradszki György 63 éves, végelgyengülés. Dinka Perencné 66 éves, gyomorrák. Oláh Ernő 4 éves, tüdőgyulladás. Salát Judit 2 hónapos, fejvizkór. Kollay Lajosné 43 éves, szívszélhűdés. Urbán Já­nosné 30 éves, hashártyalob. Házasságot kötöttek: Botyánszki György és Áchim Má­ria, Zsiros János és Kerepecki Má­ria, Kelle Mátyás és Mokran Ilona, •Benkó György és Mokran Mária, Fekete József és Kesiár Mária, Ken­czos Mihály és Mázán Zsófia, Gá lik András és Zelenyánsski Mária, Sóki Mihály és Vicíán Mária, Zsi­lák Pál ős Valach Zsófia, Liker András és Gyurkovics Mária, Liker Pál és Ko?ács Dorottya, Hrabovszki Anarás és Juhász Zsófia. Uhrin Já­nos és Koszec Hona, Kucsog Má­tyás és Kiss Mária, Major Géza és Bencsik Ilona, Varga Koritár Mi­hály és Ratay Mária. Az angolok is készül nek a világbékére London, okt. 31. (Wolff.) A Daily News irja, hogy kapcsolatban a kor mány által elfogadott és az eddigiek­hez képest igen nagyméretű hajó­építési program szerint még ebben as évben 18 uj angol hadihajót fog nak építeni. Ez a legnagyobb hajó­építési programm a háború óta. A hajóépítés költségei összesen mint egy 11.700.000 angol fontot tesz nek ki. A Vrincipessa Mafalda elsülyedésénél 296 em­ber veszett a tengerbe (Bp. Ért.) A brazíliai révhatósá gok a „Navigetione Generáló Ita­liana" adatai szerint véglege.-en megállapították a „Principesso Ma­falda" áldozatainak számát. A híva taios kimutatás szerint 296 ember vesztette életét. Nagy köd országszerte (Bp. Ért.) Hétfőn hajnalban oly nagy köd volt a fővárosban és a vidék túlnyomó részén, amely lénye gesen befolyásolta a vasúti forgalmat. A Nyugati és Keleti pályaudvarra érkező vonatok legnagyobb része 25—30 perces késéssel futott be, de a késéseken kivül nagyobb zavar, vagy baleset nem történt. Felszentelték az első japán róm. katt). püspököt Róma, október 31. (MTI.) A pápa a Szent Péter-templomban 16 bibo ros, számoi püspök és prelátus, a diplomáciai kar, a római nemesség és a hivők nagy tömegének jelen­létében ünnepélyesen felszentelte Ayasaka monsignorot, Japán első bennszülött püspökét. Latin beszédé ben emlékezett arról, hogy az elmúlt évben hat kínai püspököt szentelt fel, éppen azért örömére szolgál — mondotta — hogy az első japán püspököt szentelheti fel. Szerencsét kívánt Japánnak abból az alkalom­ból, bogy a katolicizmus ott a leg­utóbbi években nagy fejlődést ért el. •wmwm •••• Maaaaanui waanu annm «hmbmam mmmmm^m A tótkomlósí polgári iskola A „Körösvidék" munkatársa irja: A tótkomlósi polgári iskola eddig az áll. elemi iskolában s a község tulajdonában levő kissebb házakban volt elhelyezve. Az iskola pompás, modern, emeletes épülete azonban közeledik a befejezéshez és nemso­kára készen lesz. Az átköltözés való­színűleg november közepén történik meg. Az iskola hivatalos felavatása később lesz nagy ünnepségek köze­pette. Leleplezett kommu­nista propaganda a portugál középisko­lákban Lisszabon, októb»r 31. (Havas.) A kormány hatalmas kommunista propaganda szervezetnek jött a nyo­mára, amely az iskolákban működött. Elrendelték a középiskolai tanárszö­vetség vezetőinek letartóztatását. Megnyitották a békési baromfikiállitást Amint jelentette már a „Körösvi­dék", folyó hó 30-án, vasárnap dél­előtt 10 órakor nyílt meg az a pom pás kiállítás, amelyet a Délmagyar­országi Baromfitenyésztők Egyesülete rendezett. Az ünneoélyes megnyitáson meg­jelent dr. Kovacsics Dezső főispán, dr. Daimel Sándor alispán, Beliczey Géza kormányfőtanácsos, felsőházi tag, a Bákésvármagyei Gazdasági Egyesület elnöke, Sólyomi L'pőt tit kár, dr. Rácz Lajos a Tiszántúli Mezőgazdasági Kamara ügyv. igaz gatója, Ullrich Jenő, a Tiszántúli Körzeti Mezőgazdasági Hitelszövet kezet igazgatója, Mattasits Sándor vai. gazdas. felügyelő, Reinchardt Béla gazdas. felügyelő, Moldoványi Jáno3 főszolgabíró, Kiss B. Mihály közs. főjegyző, Durkó Sámuel közs. bíró és az elöljáróság tagjai, to vábbá Tar Gyula föidtnivesiskolai igazgató, az egyesület elnöke és Netz Ferenc, az egyesület ügyvezető elnöke. Tar Gyula üdvözlő szavai után Kovacsics főispán szép beszéddel nyitotta meg a kiállítást. Kiemelte, hogy a mintegy 800 elsőrendű da­rabbői álló szép anyag kiállítóinak 95 százaléka n kisgazdák soraiból került ki, hogy nemcsak szóval, ha nem tettekkel akarják szolgálni a többtermeiés ügyét. Rácz Lajos kamarai igazgató szép szavak kíséretében gyönyörű virág vázát nyújtott át Maczák M:hály bé­késcsabai kisgazda tenyésztőnek, mint a kamara ajándékát, a fajbaromfi te nyésztés terén elért kiváló eredmé­nyeiért. Uirich igazgató a körzeti Mezőgazdasági Hitelszövetkezet ne vében Vajnai János csabai tenyész­tőt ajándékozta meg szép dohányzó­készlettel. Jellemző egyébkéot a kiállítás anyagának kiváló értékességére, hogy a résztvett tenyésztők között 10 állami kitüntető oklevelet, 7 aranyérmet és számtalan kisebb kitüntetést osztottak széjjel. Itt emiitjük meg, hogy Beiiczey Géza a kiállítás rendezési költségei hez 50 pengős adománnyal járult hozzá. Vám értekezlet Abbáziában Budapest, okt. 31. MTI. Az olasz kormány nov. 14 re Abbaziába nem­zetközi értekezletre hívta meg a magyar, az osztrák, a jugoszláv és csehszlovák kormányt. Az értekez­let célja az, hogy a Duna—Száva— Adriai vasutvonalakon az átmeneti forgalomban szerep'ő áruk kezelésé­nek olyan megkönnyítése, amely a forgalmat gyorsabbá és olcsóbbá tenni hivatott. A magyar kormány értesítette az olasz kormányt, hogy az értekezleten képviseltetni fogja magát. HÍREK Alindensszentek ünnepén a katolikus egyház lélekben egyesül a megdicsőült lelkekkel: az apostolokkal, a szent Ágostonokkal, Ambrusokkal, Cypriánokkal, a vér­tanuk és hitvallók százezreivel és a névtelen lelki atléták megszámlálha­tatlan seregével. Mint valami apo­kaliptikus vízióban, egymásra talál az Ég és a Föld, a küzdő Egyház a megdicsőült Egyházzal és felhar­san az ének sokezeréves dallama: Szent, szent a seregek Ura! S mig örök vággyal ég felé sóhajt a hivő lélek: porból lett szive a porrá let­teket siratja. Halottak napja: a szenvedésben célhoz ért lelkek emlékezete. A sír­halmok között kesergő szívvel élők járnak. A kéz imára kulcsolódik s a lobbanó gyertyák fényénél lemor­zsolt évek múltja száll vissza a je­lenbe ... A síroknak örökéletbe ve­zető hídján egymásra talál a küzdő és a szenvedő... Lobognak a gyertyák, hull, egyre hull a fák levele... A szivekben forró ima száll: Adj Uram örök nyugodalmat neki ... nekik Fehér őszirózsa ... Szomorú emlékű fehér őszirózsa, te vagy az enyészetbe hajló termé­szet utolsó mosolygása, a te gyan­tás illatod teszi teljessé a Halottak napjáaak borongós hangulatát, ami­kor szeretteink bus visszaemlékezé­sének könnyjc csillog a• szemünk­ben és amikor lecsüggesztett fejjel, ólomszürke égbolt alatt, fázós-di­dergősea járui»k-kelünk a dércsípte sárga levelek nyirkos szőnyegén. Te emlékeztetsz bennünket arra a szo­morú okt. 31-ére is, amikor sapkáju­kon fehérséged ártatlan ékességével, bomlott-lelkű emberek sírba tették tragikusan szép drága Édesanyánkat, Nagy Magyarországot. Mindenre te emléieztetsz bennünket, ami gyászos, ami szomorú és mégis olyan na­gyon szeretlek. 'Mert a rohanó idő­ben a te ártatlan fehérséged, ami­kor már minden a szomorú elrnu* lásról beszél, mint megcsillanó re­ménység, mint nagy fájdalom köny­nyes megenybülése, mégis a boldog viszontlátásról, mégis a nagyszerű feltámadásról beszél, amelybe bus elhagyottságunkban, a mindent meg­győző, átfogó szeretet ragaszkodá­sával oly jól esik belefogózni. Sze­retlek nagyon szomorú emlékű fe­hér őszirózsa, mert hiszem, hogy visszamosolygó szépséged ékessége lesz még nagyszerű feltámadásunk­nak. Szeretlek nagyon, szomorú em­lékű fehér őszirózsa, hisz egész élet­eljárásunk sem egyéb, mint egyrész­ről szüntelen temetése annak, amit szépnek és jónak megismertünk és másrészről megnyugtató ígéret a felénk ködlő holnapoktól, amelyért újra meg újra érdemesnek tartjuk azok bevárását. (Bl.)

Next

/
Thumbnails
Contents