Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) június-október • 140-246. szám

1927-10-23 / 240. szám

Békéscsaba, 1927 október 23 Körösvidék Segesvári sírmezőn Andalgók itt a sírmezőn, régi csatatéren, Minden sírdomb néma, csendes ezen a réten, Fájdalmaim lehatolnak sírok fenekéig, Könnyezik a szemem olvasva emiékit. Hol vagy nagy Petőfi, szabadság bajnoka, Segesvár örökké élő hős halottja? Kis csalogányt hallok, sírodon kesergi: „Gyászol itt mindenki, árva itt mindenki." Áldjon meg az Isten, sírhantok titeket, Hullajtom könnyeim, azzal öntözgetlek, Vissza fordulok még, de nem utoljára, Hiszem, hogy üt még a boldogság órája! (Gerendás) Rávay-Rafael István. Fejedelmeit illatszerei Az illatszerek használata nem ujkeletű, már a legrégibb történeti időkben ismerték azokat. Az egyip­tomiak, görögök, perzsák, rómaiak nagy tökéletességre vitték az illat­szer készítését. Az ókor előkelő hölgyei mesterségesen előállított illatos, nehéz légkörben éltek, a jóillatu balzsamokat, kenőcsöket valósággal pazarolták. A középkorban ellenben nem használtak nyugateurópai hölgyek illatszereket, de amikor a keresz­tes hadjáratokból megtérő lovagok keletről finom, illatos olajakat hoz­tak magukkal szivük hölgyének, nagyon divatba jöttek Európaszerte az illatszerek. Medici Katalin min­denhova magával vitte kedves il­latszerkészitőjét, Renét; XIII. Lajos udvarának hölgyei a mósusz- és pacsuli- illatot kedvelték. XIV. La­jos saját felügyelete alatt készítette illatszereit. XV. Lajos udvarát jog­gal nevezték el „illatszertár"-nak, mert Pompadour marquisette maga félmilió frank értékű illatszert hasz­nált el egy éven belül. Josephine császárné is sokféle parfümöt sze­retett és emiatt többször tá­madt perpatvar férjével. Napóleon ugyanis csak a kölnivizet tűrte, a többi illatszert hóditó természeté­nek megfelelően száműzni akarta, Viszont a kölnivizet valóságosan pazarolta. Udvari szállítójának ki­mutatásai bizonyítják, hogy 6—7 száz üveg kölnivíz kellett évente. A szerencsétlen orosz cárnak, II. Miklósnak felesége 50 ezer aranykoronát költött évenként illat­szerekre és kozmetikai cikkekre. Vilma hollandi királynő naponta féllíter kölnivizet használ el, Krisz­tina, az egykori spanyol anyaki­rályné desztillált vizzel mosakodott. Mindenesetre ez a luxus került a legkevesebb pénzbe és a legegész­ségesebb volt. Az utóbbi időkben már annyira fellendült a parfőm­ipar, hogy gyártmányainak soka­sága és azok elnevezésének nyelv­törő volta miatt bajos Volna a bankfejedelmek és más pénzmág­násokhölgyeinek kedvelt illatszerei­ről statisztikát készíteni. Annyi bizonyos, hogy ha ezek is rátér­nének egy szép napon az egykori spanyol anyakirályné módszerére s csak desztillált vizben mosakod­nának francia parfőnök helyett, ez tetemesen megjavítaná külkeres­kedelmi mérlegünket. WAGNER JÓZSEF: Pihenő halászok. (A művész sajátja.) A TRÜKK Irta: Segesdy László. — Halló!... halló!-- halló!-. — Halló. * — De kérem, közel negyedórája várom, hogy jelentkezzék. Belátja, hogy ebben a helyzetben indokolt a türelmetlenségem. — Parancsoljon... — Azt akarom megmagyarázni, hogy a tegnapesti kellemetlen helyzetnek miképen lehetne ma­gyarázatát adni. Trükköt eszeltem ki és mit gondol, mi az alapja en­nek az egyszerű, elfogadható és ötletes fogásnak. Ugy-e, nem tudja? — Őszintén szólva -. — Fogalma sincs. Hát ezt sej­tettem. Nos idefigyeljen és jól je­gyezze meg, amit most mondok. Az egész incidensnek a telefon az oka. Persze ezt nem érti, ma­gyarázat kell. Figyeljen tehát, A tényállás az, hogy tegnap este a mulatóban együtt voltam egy hölggyel. — Igen. — Igen, igen... csakhogy ez nem olyan egyszerű nekem, mint magának. Az a hölgy tudniillik, nem volt a menyasszonyom, holott annak kellett volna lenni, de mi­vel én nem akartam, hogy ő le­gyen, a fatális véletlen folytán ugy alakult a helyzet, hogy a meny­asszonyom helyett egy másik hölgy WAGNER JÓZSEF: Csabai csendélet. (A debreceni kiállításon elkelt) jelent meg a páholyomban és en­nek oka a telefon... — Persze... — No jó, eddig rendben is volna, de hát hogyan is került a páho­lyomba az a hölgy, akivel aztán közös ismerősök megláttak, akik természetesen azonnal vissza­mondták a menyasszonyomnak, miáltal szakítás és harag követke­zett be... Ezt akarom most meg­okolni, hogy tudja magát mihez tartani. — De kérem... — Szóval szükségem van a trükk­re s ez a trükk pedig a következő: a megállapodás az volt, hogy én tegnap délután felhívom a meny­asszonyomat telefonon és közlöm vele, hogy hol foglaltam le estére a páholyt, ahol találkoznunk kel­lett volna. Nos, amint tudja, a menyasszonyom száma 1000-14. Én tehát — mondjuk — délután fölhívtam ezt a számot s mivel még számtalan más elintézni va­lóm volt, a nagy sietségben semmi mást nem mondtam a jelentkező­nek, mint azt, hogy este hol ta­lálkozunk. — Rendben van. — Fenét van rendben. Este ugyanis a páholyomban megjelent egy ismeretlen hölgy, aki a leg­nagyobb meglepetésem­re azt állította, hogy én invitáltam meg erre az estére. — Hogyan? — Nehéz a felfogása. Hát ez csak a beállítás a mennyasszonyom ré­szére. Valójában tény az, hogy nekem tegnap av­val a hölgygyei volt ran­devúm és ezért kényte­len voltam a mennyasz­szonyomat mellőzni, de a dolgot ugy kell beállí­tani, ahogy mondtam, mivel közös ismerősök megláttak. — Ahá, igen... — Na, végre ! Szóval az eset magyarázata az, hogy a központ mond­juk 1000-14 helyett, 1000- 17-et kap­csolt s én nem a menyaszszonyom­nak adtam a randevút, hanem egy idegen hölgynek, aki a véletlen folytán szintén várt egy ilyen tele­fonüzenetre. Igy történt tán afnagy sietségben és a fatális véletlen, satöbbi folytán — mondjuk — a kellemetlen találkozás. — Bravó! — No látja. Belátom, hogy kissé komplikált a dolog, de örülök, hogy végre megértette. Az ön fel­adata tehát most az, hogy azonnal fölkeresi a menyasszonyomat és közli vele ezt a történetet Az eset egészen valószínű és ugy kell beállítania, hogy élénken fel vol­tam háborodva magam is, de a botrány elkerülése céljából, kevés ideig kénytelem voltam az illető ismeretlen nővel együtt maradni. Ha aztán a magyarázat sikerült, a kibékülés további részét tessék csak rámbizni. Remélem megér­tette ? — Meg. — Tehát mikor indul? — Hová ? — Az ördögbe is, hát a meny­asszonyomhoz. — De uram, kicsoda az ön menyasszonya és miért bizza ép­pen rám ezt az ügyet ? — Hallja ne vicceljen, hisz ab­ban állapodtunk meg, hogy a há­za sság megkötéséig ön fogja in­tézni az ügyeinket. Miért kapná különben a províziót? — Biztosítom uram, hogy téved. Azt hiszem, hogy az emiitett fa­tális véletlen a jelen esetben is képviselteti magát. Kivel óhajtott ön beszélni ? — Hát dr. Bernáttal, az ügyvé­demmel. — Akkor engedje meg, hogy bemutatkozzam. Itt Fekete Péter sajtkereskedő beszél. Örvendek uram a szerencsének. — Hogy az a... Hát nem a a 126-47 beszél? — Nem uram, hanem a 126-44. Egy kis tévedés történt. Biztosí­tom azonban, hogy csöppet sem haragszom, sőt hálás vagyok, hogy a trükköt közölte velem. Alkalom­mal felhasználom a feleségemmel szemben. Hála és köszönet. Egész ügyes dolog. Mulatságos és ötletes, amellett egészen elfogadható. Még egyszer köszönöm. Apropó, sze­reti ön a sajtot? Ha most meg­mondaná a nevét és cimét, külde­nék valami finom dolgot kóstolóba. Trappistát, óvárit, parmozánt, vagy pálpusztait, ha kedveli az erős illatokat... Amit parancsol... Halló ... halló... hm ... igazán kár, hogy letette a kagylót... ELMÚLT TAVASZ Tavasz ébred. Madár dalol. Valaki csókot kap valahol. Száraz virág a kezembe s halvány fakó képed. ...azt az elsőt valamikor leborulva kérted. Harsányi Ilona.

Next

/
Thumbnails
Contents