Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) január-február • 1-47. szám
1927-01-08 / 6. szám
6 Körösvidék Békéscsaba, 1927 . január 9 . dés lehetősége már biztosítva van, most, hogy a normális szomszédi viszony kialakulásának feltételei adva vannak, az a további feladat vár a kormányra, hogy az országot kiemelje az egyenetlenség ama helyzetéből, amelyben egy és más vonatkozásban Trianon folytán még ma is vagyunk. Elsősorban a lefegyverzés kérdésének általános rendezésére gondolok itt, amelyhez egyoldalulag a magunk részéről katonai erőinknek, a trianoni szerződés értelmében végrehajtott leszerelésével mindent megtettünk. Nemzetközi helyzetünk és viszonyaink kiépítésének munkájában a kormányt az a szempont vezeti, hogy a nemzetek társadalmának életében minden vonatkozásban a teljes egyenjogúság alapján vehessünk részt s hogy újból elfoglalhassuk azt a helyet Európában, amely országunkat méltán megilleti. •••••na •••••••• MBBBUB •••••••• •••••(!•• Választanalt a főnemesek Budapest, január 8. Ma délelőtt 11 órakor kezdődik a régi főrendiházban születési jogon helyet foglalt főnemesi családok számára a felsőházban biztosított 38 tagsági hely betöltésére a választás. A szavazáson két lista szerepel, amelyek között lényegesebb eltérés nincsen, mindössze az egyes családok kép viselői változnak. Többségre a gróf Széchenyi Emil által összeállított lista számithat. Időjárás A budapesti meteorológiai intézet jelenti: Mérsékelten hideg é3 nyugtalan idő várható inkább csak nyugaton gyenge havazással. Felsőházi tagválasztást tart Békésvármegye törvényhatósági bizottságának rendkívüli közgyűlése holnap, hétfőn a megyeházán. Szűkebb körben ugyan, de csaknem olyan izgalmakat vált ki ez a választási küzdelem, mint a képviselőválasztás. Különösen heves a harc a mi megyénkben, mert az apró jelöltek közül négy személy körül csoportosul a szavazók bizalma. Beliczey Qéza, Szeberényi Lajos dr., Ambrus Sándor és Bréhm Lőrinc azok, akik között eldől a küzdelem. Értesülésünk szerint meglehetősen megoszlanak majd a szavazatok, de minden valószínűség szerint Beliczey és Szeberényi kerülnek ki győztesen. Érdekes, hogy a rendes tagok választása annyira lefoglalta az embereket, hogy a póttagokról alig beszél valaki, mintha az nem is lenne fontos. Alig hallottunk eddig neveket, mig végre arról értesültünk, hogy a megyebizottsági tagok jelentékeny része egyik póttagságra Harsányt Pál esperest óhajtja megválasztani. Kétségtelenül mellé áll a többség, hiszen az egész megye ismeri mint kiváló képességű, elragadó szónokot. Hallottuk még Török Gábor dr. nevét is emlegetni, aki a megyei közigazgatási bizottságnak talán legrégibb érdemes tagja. Mindenesetre rendkívül nagy körültekintéssel és bölcsességgel kell eljárni a felsőházi tagok választásánál, hiszen ők is törvényhozók lesznek. Ennél a választásnál semmi kortesfogás nem érvényesülhet itt, csak az egyéni értékben legkiválóbbak kerülhetnek be, olyanok, akik méltóképpen képviselhetik vármegyénket. Álarcos rablótámadás Londonban London, január 8. London egyik külvárosában 6 álarcos bandita megtámadta egy bank pénztárosát, aki 50 000 fontsterlinget vit bankjának egyik fiókintézetébe. Megállásra kényszeritetíék az autót, két revolverlövéssel súlyosan megsebesítették a soffőrt és revolverrel kényszeritették a pénztárost, hogy adja át pénzes táskáját. Mire az előhívott rendőrök megérkeztek, a banditák a pénztáros autóján elrobogtak. Villamos centrálék a megyeszékhelyeken Hermann Miksa kereskedelemügyi miniszter komolyan meg akarja valósítani prograramjál : az energiagazdálkodás meghonosítását Magyarországon. Az angolok és a svájciak beérkezett ajánlata csupán a MÁV elektrifikálására és a főváros áramellátására vonatkozik, hátra volna azonban még a vidék, mert a kereskedelemügyi miniszter az egész országot villa mositani akarja. Az egyes vármegyék ilyen irányban már meg is kapták az utasításokat, hogy készítsék elő a villamosítást, jelöljék meg, mely folyóvizek volnának alkalmasak arra, hogy az áramtermelésben fölhasználtassanak. A tervek még nem alakultak ki véglegesen, az egyik tervezet az, hogy a községek, amelyek villamosításra hajlandók, önálló telepeket rendeznének be, mig a másik terv szerint vármegyénként állítanák fel a villamos centrálékat. Robbanás nyolc áldozattal London, január 8, Detford mellett egy alagút építkezési munkálatai közben robbanás történt. Négymunkás súlyosan megsebesült, másik négy betemetve maradt az alagútban és kevés remény van arra, hogy meg tudják őket menteni. «B»a«FFW*I- /«*««mmmm LAAAHSAI TCMIIAI I««MH« MII •daaaaaa Leütötték és kirabolták az országnton Tegnap reggel a Szent Istvánkórházba bekötözött fejjel jelentkezett Gruber Károly, nagyperkátai földműves és elmondotta, hogy Vízkereszt éjjelén amidőn hazafelé tartott, az országúton egy ismeretlen ember a pénzét követelte, s mikor vonakodott elősdni, baltával fejbevágta. Az ütéstől elvesztette eszméletét, csak reggel tért magához é3 ideiglenes kötéssel felutazott a kórházba. A sebesülési osztályra szállították, ahol a déli órákban meghalt. A nagyperkátai csendőrség széleskörű nyomozást folytat a rablógyilkosság ügyében. •nniBi «••••••• aaaa •••••••• aaaaaaaa Tanácsülés Szombaton délelőtt tartotta a városi tanács dr. Koraiss Géza kulturtanácsnok elnöklete alatt ülését, amelyen jobbára személyi és belső ügyeket intéztek el. Autókereskedésre iparengedélyt kapott Martincsek Károly és társa. A kéményseprési dijakat változatlanul pengőértékben állapították meg. Építési engedélyt kapott Farkas János és Kollár János. Telekeldarabolási engedélyt Haan Ágnes és társai kaptak. Téli emlék a Piave partjáról Vagy a csillagok szikráztak, vagy a mi szemünk könnyezett, ha ugy fel-felfohászkodtunk a feketekék égre, amint egyesével baktattunk lefelé a hegyi ösvényen és arcunkba hasi tott a völgyön végigszánkázó jeges, tiroli szél. Mert hogy onnét fujt, a jégkoronás hegyóriások birodalmából, az holt bizonyos. Rázta, nyi korgatta a feketén silbakoló fenyőket s a zúzmara nagy darabokba összefagyva hullott ránk. Csikorgott, ropogott a hő szeges bakkancsunk talpa alatt. Valdobbiadene elé mentem sza kaszotnmal, le a Tómba alá, a Piave innenső partjára, ahol — éppen a víz fordulójánál feldwachét kellett tartanom. Keletről toltak el nyugat felé. Fokozatosan váltottuk fel a néhány héttel korábban sikeresen befejezett előnyomulás után a közénk ékelt német csapatrészeket. A porosz hadnagy, akitől a szolgálatot átvettem, pompás fickó volt. Oda vezetett a vadul zubogó folyó partjához, ahol sűrű kis erdőség közepén hatalmas, sokszárnyu, kétemeletes épület zegzugos teteje meredezett a magasba. Csendesebb időben szanatórium volt s a német kamerádok leleményesen rendezték be „kaszárnyának". Minden emberemnek fehérhuzatos ágy jutott itt és még ennél is nagyobb meglepetés várt ránk a Töld szinti nagyteremben. Teritett asztalokhoz ültettek, amelyeken pompás pörkölttel és makarónival megrakott tálak füstölögtek. Egy lövés sem esett azon az éjszakán. Hiszen talán még a puskagolyó is befagyott volna a csőbe, ha ki is akarták volna ereszteni. Bizony jól fogott a trakta. Kanálszámra tömködtük lefelé a jókora husfalatokat és a párolgó makarónit, amihez vedrekben hordták fel a bort vendéglátó kamerádjaink a szanatórium gazdag pincéjéből. Kedvünk hamarosan magasra hágott. Frájter Csőg (aféle keménykötésű mokány székely legény) fel pattant a kiürült tányérok és a pislákoló gyertyák közé, összeverte két tenyerét, sarkával megkopogtatta az asztal tetejét s hogy mutasson va lami >hazaiU a németeknek, rágyújtott egy parázs csürdöngölőre. Pitymallatkor már csürdöogölőt járt minden kamerád. * Másnap átvettem a szolgálatot. Amint a nagy ház padlására mentem felállítani a két nappali megfigyelőt, megdöbbentő látvány tárult szemeim elé. Egyik gerendán néhány kecske nem régen lenyúzott bőre között egy-két olyan fajtájú háziállat keményrefagyott bundája is ott him bálózott, lengedezett, amelyiket erre mifelénk inkább becézni szoktak hü séges, ragaszkodó természetéért, mintsem pörköltnek elfogyasztani. Ezt az egy-két bundadarabot leakasztottam és eltüntettem, mielőtt embereim észrevehették volna. Elejét kellett vennem a nagy vacsora vegyes husanyagánakszármazása körül könnyen támadható nézeteltéréseknek. Egyrészt bizonyos voltam benne, hogy a németek nem minket akartak megtréfálni, hiszen velünk együtt fogyasztották el a „go!lasch"-t, ami inkább csak a maguk módja szerint való bajtársi kedveskedés volt; másrészt pedig meg kellett óvnom a békét azért is, mert éppsn vasárnap volt és most már az indulási parancsukat váró németek voltak a mi vendégeink. Végül pedig, — akármiféle szőrözetü bunda alól került is elő az a húsféle — jó étvággyal fogyasztottuk el. * Az idő megenyhült nappalra, de veszett fergeteg kavargott végig a hegyek között Minden ösvényünket eltorlaszolta a hó. A menázsi sem érkezett meg s az újfent leszállott estén, jóllehet vasárnap volt, bizony már csak sültkrumplira és sültgesztenyére nyeldestük a bort. A hangulat mégis ünnepies volt a nagy asztalok mellett. Éjfélkor kinyitottuk az egyik ablakot, amelyik éppen a Piave sziklás medre fölé nyílott. Az égbolt tiszta volt megint és szelíden szűrődött le áT^am-ar*j-^Ijt MflMfiJi fl^wáílvoAai^v arr a' hog y gyomor- és bélbántalmai miatt állandóan szenved VPÍIII^ffk I11I1CS jen, amikor köztudomásu., hogy a világhírű és mindenki álta O legelsőnek elismert IGMÁNDI keserűvíz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meggátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűvíz elegendő. Kapható kis és nagy üvegben. Szétküldés! hely : IGMÁNDI keserűvíz forrás vállalat Komárom. Árjegyzék ismét eladóknak kívánatra bérmentve.