Körösvidék, 1926 (7. évfolyam) július-szeptember • 146-219. szám
1926-07-17 / 160. szám
2 KörösvitléJe Békéscsaba, 1926 . julius 2 0. Fiszessen elö a Körösvidékre ! A „Körösvidék" a Körösök vidékének legerősebb, legolcsóbb és legtartalmasabb újságja. Minden drága pesti újságot pótol! IZZAD ON ? Miért nem használ sueeo láb, héz és hónalj izzadás elleni szert 1 Késziti WENICH LAJOS drogériája Békéscsaba, Szt. Istuán-tér 16. Üzletmegnyitás! Értesítem a tisztelt vévöközönséget, hogy hentes és mészáros üzletemet Zsilínszky-u. 33 sz, Belanka Mihály házában megnyitottam. Naponta friss húsok, mindennemű felvágottak kaphatók. Rendelésre és vidékre is készítek. Pontos kiszolgálás, a t. vevőközönség pártfogását kérve, maradok tisztelettel Kazamér Lajos hentes és mészáros. MütrósyőKra előjegyzéseket már most felveszünk: u. m.: Ásványi-szuperfoszfát Thomassallak és Mésznitro-. génre őszi szántás alá (Nagysziktér) Békéscsabai Kisgazdák Szövetkezete VIASZ. mülépprés minden méretben, müeéi* szavatolt tiszta viaszból, VFUGFTÖ erős, tartós, MÉznönöN különféle nagyságban, összes MÉHÉSZESZKÖZÖK FALTA JENŐ vas és ftlszerkereskedésében | Békéscsaba, Berényi-ut 1 sz. Viaszt veszek, I vagy miilépre becserélek Postán is szállítok. Drága az az j OLCSÓ MÜLÉP, mely a méheknek sem kell. j KÖROJUIDÉK KÖHyUÜJDOHSÁGAI WBWSWBBSSeSS Courths Mahler: Az átok. Vf ! Eschstruth : Tündérkirálynő. Vf I Zádor Stettner Tamás: A szent milliárdos. Vf! Helén Izwolszky: Rasputin. Vf l Gip: Napolconette. Vf! Ady E.: Halottak élén. G. K. Chesterton: Páter Brown ártatlansága. Törsten Aurél: Anekdották. Vf ! M. Gandhi, a nagy hindu szabadsághősnek : Válogatott Írásai és beszédei. Kaphatók a Courths Mahler összes eddig megjelent kötetei. Megszerezhetők a Körösvidék könyvkereskedésében, Szent István-tér 18. sz. Fiqyelem! szab. téglagyártó gé Pcmkrc Fiqyelem! # Már másnap lehet építkezni a gyártott téglákkal Jj t Naponta kb. 1400-1800 drb-ot készít. A gyártásra bárhol található természetes Raktárunkon működésben bemutatjuk Előállítási költség drb-kint kb. 100 K. föld felhasználható. Olcsó ár. Kedvező fizetési feltételek! Motor Részvénytársaság Békéscsaba, Sszt. István-tér 20. ssz. 42 — Üdvözlöm kedves vendégeimet uj hajlékomban — szólt mosolygós arccal felénk fordulva Ágnes, aki itt elfelejtette a nehéz út fáradalmait és boldogan ugratta elénk hosszúfülű, türelmes paripáját. • Amig társaim az udvaron végigkocogtak, én futólag szemügyre vettem a környéket. Először is tájékozódni akartam, főként azért, hogy tudjam, merre esik innen Sao Paulo, a város, a rendőrség, a katonaság, a biróság, a törvény, az igazság és jogvédelem, a civilizáció, aminek a négyszázkilométernyi távolsága ebben a pillanatban megdöbbentett kissé. A jó Ég tudja, hogy miért, itt a hamburgi kereskedő szavai jutottak eszembe és minden megriadt gondolatom valahogyan a líánóvágókés körül |forgott. Ösztönszerű balsejtelem fogott el, amit azonban elűztem magamtól és ugy magyaráztam meg, hogy ez csak annak a tehetetlenségnek az érzése, amely mindig megszállja az embert, ha ismeretlen környezetben magára marad. Ehez hozzájárult a kétnapos út minden leverő fáradalma, a roppant hőség, amelyet az átmenetnélküli éjszakai hidegek és a szúnyogok támadásai fűszereztek. Csoda-e hát — nyugtattam meg magam, — ha ilyen állapotban nincsenek vidám, bátorító gondolataim! Hanem a tájékozódás nehezen ment. Annyi kanyarulaton, mocsáron, erdőségen, völgyön, hegyen és útvesztőn keresztül botorkáltunk idáig, hogy egyedül nem tudtam volna azzal a reménységgel visszaindulni, hogy elérem mégegyszer Sao Paulót, — különösen, ha megjelent előttem a faóriásra tekeredett boa lelógó farka és konfidens, merev tekintete. A jókora majorház, amely bizonyára sok négyzetmérföldön belül az egyetlen kőépület volt, elég bizalomgerjesztő külsőt mutatott. Magas fekvése uralkodóvá tette az egész vidék fölött és ami még fontosabb volt, mentesítette levegőjét a környező mocsarak nehéz gőzeitől. Kerítését 4—5 méteres kaktuszok alkották, amelyeknek acéltüskés kövér levelei között még balta segítségével is bajos lett volna áthatolni. Egész kis erődítmény! A magaslat lankásan ereszkedő északkeleti oldalán óriási kiterjedésű művelt területek foglalták el az egész szemhatárt. A távolban kék foltokká elmosódó kávéerdők húzódtak itt le a völgybe, szélükön barnálló, sással és pálmalevéllel fedett sárházikók egész utcáival. 43 Magyarjainkat arrafelé terelték, minket pedig Vándori ur és a vezető a kőépületbe tessékelt. A tornácon daraboscsontu, magas, tagbaszakadt, fényesbarna képű férfi lépett elénk. Trópusi sisakját térdei előtt egyszer-kétszer meglóbálta, amint mélyen meghajtotta magát. Selyem nyakkendője és gondosan vasalt habfehér ruhája nemcsak színben volt ellentétes arcával, hanem finomságban is. Amint a bemutatkozásnál kitűnt, ez a bennszülött formájú ember a majornak és munkásainak eddig távollevő gazdája helyett korlátlan parancsolója, ezentúl pedig Ágnesnek ispánja, vagy jószágigazgatója volt. Méltóságát az itteniek „fiskál" cimen tisztelték. A majorház berendezése elég modern és kényelmes volt. Ezt bizonyítja a fürdőszoba is, amely első felüdülésünkre szolgált. Hideg húsokat, púpos zebu tejéből készült vajat és paraguayi tölgy leveléből főtt teát hordtak fel a tiszteletünkre megterített asztalra feketeképü bennszülött asszonyok, vacsora után pedig kitűnő feketekávét szürcsöltünk. Frissítőnek a guarana, az „indiánpezsgő" szolgált, amely a guara nevü növény gyógyító erejű gyökeréből készül, édes, gyöngyöző, alkoholmentes ital. — Ez az a major, amelyért Zelényi ur alvinci kúriáját elcserélte ? — kérdeztem. — Ez. Remélem, eloszlott már minden aggodalma és megelégedetten piheni ki a hosszadalmas utazást, — szólt Vándori Ágnes felé. — Megnyugodtam és nagyon-nagyon boldog vagyok! Tapsolni, táncolni szeretnék! Ilyen gazdag és ilyen megelégedett még sohasem voltam! — Nos, szerkesztő ur, ezt már megírhatja ! Itt az eleven, boldog ültetvényes! Nézze, milyen ragyogó arccal néz önre ! — Én is örülök szivemből s hogy első tudósításom teljes legyen, még munkásait szeretném látni és azt hiszem, mondanom sem kell, hogy a birtokra, a földekre és magára a kávéművelésre is nagyon kíváncsi vagyok. Még sohasem láttam kávéültetvényt. — Erre holnap kerül sor. Azt hiszem, ma már elég fáradtnak érzi magát. Az este is leszállt. De gondom lesz rá, hogy holnap minél alaposabban megismerje az itteni munkások életét és a kávéművelést.