Körösvidék, 1924 (5. évfolyam) április-augusztus • 96-199. szám

1924-07-17 / 162. szám

Békéscsaba, 1924. julius 17. Ara 1000 korona, Csütörtök V. évfolyam 162. szám Szerkesztőség és kiadóhivatal; Békéscsaba, Szent István-tér 18. Telefon: 60. független keresztény politikai napilap. Főszerkesztő : VIDOVSZKY KÁLMÁN Felelős szerkesztő : MIGEND DEZSÓ Előfizetési árak: Negyedévre 75000 K I Egy hóra 25000 K. Egyes szám ára 1000 K 3 visszatért barát n visszatért barát Olaszor­szág, amellyel a nagy háború sajnálatos véletlene szembeállí­tott, áe amely a békeszerződé­sek aláírása után rögtönösen és számos formában mutatta hí Magyarország iránti rokonszen­vét. H történelem folyamán Ma­gyarországnak számos és mély kapcsolata volt Olaszországgal s az a jó viszony, amely egé­szen a háború előtti időkig fennállott, szinte tradicionális volt a két nemzet között. T\ vé­res mérkőzést el akarjuk felej­teni s minden erőnkkel igyeke­zünk békésen haladni a talpra­állás utján. Volt ellenségeink közül Olasz­országgal igazán nem nehéz a barátságos viszony fenntartása, hiszen ez a kiváló nép az utóbbi években számos jelét adta an­nak, hogy vissza akar térni a mult politikájához: a Magyar­ország iránti szimpátia ápolá­sához. Ennek első tényleges jele a velencei konferencia volt, ahol Olaszország jóakaratú magatar­tása nagy mértékben elősegí­tette a nyugatmagyarországi kérdés megoldását s biztosította számunkra Sopron birtoklását. Hz őszinte jóakarat második komoly jelét most kaptuk, ami­kor az olasz kis- és középtő­kések serege a magyar kölcsön olaszországi részletét rövid öt nap alatt háromszorosan túlje­gyezte. Csak hálával gondol­hatunk arra az országra, amely maga is küzá bizonyos mérték­ben a háború utáni viszonyok létrehozta súlyos gazáasági problémákkal és mégis siet se­gítőkezet nyújtani egy ország­nak, amelyet a végzet százszor súlyosabban sújtott. Azonban az olasz kölcsönrészlet nagy­mérvű túljegyzése és a magyar kölesönnek a világ többi piacain elért nagy sikere sokkal mélyebb és komolyabb forrásokra vezet­hető vissza, bármennyire is része volt ebben az irántunk megnyil­vánuló szimpátiának. Ez a siker arra mutat, hogy Magyarország még a mai meg­csonkított állapotában is erőtel­jes gazdasági gócpontot képvi­selt, amelynek csak időre és tökére van szüksége, hogy le­győzze azokat az átmeneti ba­jokat, amelyeknek kellemetlen­ségeitől az utóbbi esztendőkben annyit szenvedett az ország. Örvendenünk kell a külföld ró­lunk való jó véleményének s Magyarország minden egyes ujabb sikere a külföldi pénz­i piacokon kell hogy buzdításul j szolgáljon abban a nagy küz- ( delemben, amelyet a békeviszo­nyok újból való megteremtésé­ért folytat a nemzet. T\ külföld többre becsül minket, mint mi I saját magunkat s elhelyezésre váró tőkéjének jó befektetésül tekinti Magyarországot, ahon­nan a kölcsönadott összeget tisztességes kamatokkal fogja visszakapni. Igy gondolkozott az angol piac, igy az amerikai s most még nagyobb mérték­ben az olasz is. Ugy látszik, a magyarfeltamadáshoz már csak a belső akarat szükséges, a munka megfeszített szívóssága, nyugalom és békés együttmű­ködés. H külföld bizalma, mint­egy előlegezte nekünk a siker zálogát a kölcsön formájában s még egyszer üdvözölnünk kell Olaszországot, amely a leg­hatalmasabb túljegyzéssel doku­mentálta, hogy mi a véleménye Magyarország belső gazdasági erejéről. 8 párisi oiimpiász legújabb hirei i Rz olasz kardcsapatnak ítélték a győzelmet — Belgium a vízipóló győztese Páris, julius 16. Az olimpiai kard csapatversenyben a magyarok 11 —5 arányban meg­verték a cseheket. Az olasz-magyar mérkőzésben az arány 8 : 8 volt. Mint­hogy azonban az olasz csapat 46, a magyar csapat 50 tust kapott, az olasz ! csapatot jelentették ki győztesnek. A 200 méteres mellúszás mai selejtező­jében az első előfutamban Bicskei Zoltán 3 perc 4 mp. alatt III. lett. A második előfutamban Sipos 3 p. 8 mp. alatt szintén III. lett. Vizipólóban Belgium 6 : 2 arányban győzött Magyarország ellen. Evezőverseny : Az olim­piai kettős evezőverseny első előfutamában az Egyesült Államok, mely első helyre került és Franciaország, mely második helyre került, megverték Magyarországot. Páris, julius 16. (Havas) Az olimpiai sakmérközés döntőjébe a magyar versenyzők kö­zül Vajda és Havasi kerültek be. Duomergue elnök ma fogadta az olimpiai játékosok küldöttségét és ) minden egyes küldöttségnek autogrammját nyújtotta át. A fogadtatáson í részt vettek az amerikai világkörüli repülők is. Levél a „Csaba a cserkésztáborból 184. sz. „Csaba" cserkésztábor Pápateszér, (Veszprém m.) 1924. julius 12. Egy nap a táborban Hajnalodik. A két őr összébb húzza magán a kabátot. Hűvös idő köszönii a felkelő napot, mely bő­séges harmattal árasztja el az erdőt­mezőt. A fenyves mögül ki mosolyog az első napsugár, még pirosabbra festve az őrök hidegtől megcsípett arcát. Azonnal öt óra. „Te Jancsi — szól az egyik őr — fel kell már kelteni a „solymokat", az ő őrsük van szol­gálatban." Egy perc múlva már rán­gatják is Matyit, a „soiymok" veze­tőjét, aki csakhamar sorakoztatja őrsét, aztán röviden, katonásan adja ki a parancsot: „Le a tóhoz mosa­kodni." Azután a két Laci elmegy a molnárékhoz tejért. Öten bemen­nek Fenyősfőre. Onnan is tejet hoz­nak s kihozzák a tegnap kisült ke­nyereket. Kornél és Zoli itt marad­nak. Felteszik a tegnapesti tejet azzal együtt, amit Laciék hoznak. Gyuszi kenyeret vág. A többit majd reggeli után. Az imént még mélyen alvó fiuk vigan fognak a munkához. Minden igyekezetüket előveszik, hogy dicsé- j retet szerezzenek a sólyom-őrsnek — j hogy jómunkát végezzenek. Hat óra. Az őrök most a kürtöst költögetik Ez már nem megy olyan könnyen. Miska váltig erősiti, hogy még joga van öt percig aludni. De az őrök könyörtelenek. Végre is ki­ugrik a sátorból s az álmos kürtös egész keserűségével fújja a legbor­zasztóbb kürtjelet: az ébresztőt. A trombita hangjára dühös fejek bújnak elő a takarók alól. Majdnem mind vissza akarnak dűlni a szalma­zsákra, de aztán valamelyik figyel­mezteti a társaságot, hogy a tegnapi parancs szerint a legfrissebb Őrs kap először ebédet s vacsorát. Ez hat. Egymásután kapkodják fel a legszükségesebb ruhadarabokat s egy perc múlva már harsog is diadal­masan: „Farkas őrs kész-'. Tehát a farkasok zászlója fut fel ma az árbocra s ők lesznek az elsők a kosztolásban. A tó előtt hatalmas füves rét van. Itt állt fel négy nyitott sorban a csapat s Vasas Miska vezetése alatt egy jó félóráig svédgyakorlatot végez. Hogy kihúzódnak az elernyedt inak, hogy feszülnek az izmok! Ezután igazán jólesik a tó friss vizében alaposan megmosdani. Hét órára a táborban vagyunk ismét. Csendes óra van. A protes­tánsok Kálmán bácsi köré gyűlnek Bibliával, a katholikusokat Thiesz Jancsi vezeti. Itt is, ott is felhangzik az ének, majd imádkozik valamelyik cserkész s aztán a protestánsok Bikliát olvasnak és magyaráznak, a katholikusok meg valamilyen vallásos könyvből olvasnak fel. A tábor első félórája az elmélyedésé, a vallásos gyakorlaté. Hiszen az erdő többi lakói, a kismadarak is Istent dicsérik mindennap legelőbb. Sorakozásra hiv a kürt. Teljes cserkészdiszben feláll a csapat a zászló körül. Jancsi jelentkezik a táborparancsnoknál. Most felolvassák a napiparancsot, melyet kiegészít Kálmán bácsi magyarázó szava. Ezután harsány „vigyázz 1" „Tiszte­legj 1" hangzik s a diszjel ujjongása mellett feszes tisztelgésben álló cser­készek előtt felröppen a magyar lobogő — de csak félárbocra. Min­den reggel hirdeti a zászlónk, hogy' j mi magyar cserkészek vagyunk s a félárboc minden nap elpanaszolja nagy gyászunkat, figyelmeztet nagy, súlyos kötelességeinkre. Reggeli előtt még kihordjuk a napra az ágyneműinket. Hadd szel­lőzzék délutánig. Most már aztán jóiesik a négydeci tej, vagy a tea és szalonna, amit reggelire egy da­rab kenyérrel osztogatnak. Még jóformán ki se' mostuk a csajkát, amikor már szól a parancs: „Munkára sorakozó!" Kucsa Gyuri maga mellé vesz három ügyes fiut. Ők az ácsmunkát végzik. (Táborkapu, ebédlő, kápolna, kerités stb). Vasas Miska a tűzhelyet épiti meg egészen újonnan agyag­ból, kőből. Hü munkatársai Pepo Gyurka, Molnár Jancsi és Jeney Béla, akiknél még a leggyakorlottabb cigány sem gyúrhat különb tapasztó­sarat. Gyebnár Matyi Sólymaival az ebéd készítéséhez fogott hozzá. — (Csurgatott tésztaleves lesz zöldbab­füzelékkel, sült szalonnával). Várady Karcsi meg a többi munkát vezeti. (Fagyüjtés, tábortakaritás, tábor­diszités.) Nagy a sürgés-forgás. Mindenki dolgozik. A táborban nem lehet senki tétlen. Igy aztán mindenki megérdemli az ebédet, amelyről egyhangúlag megállapítjuk, hogy otthon se' lehet jobb. Hogy élnek a fiuk! A mama biztosan nem hinné el, hogy az otthon talán még a válogatástól sem tartózkodó csemetéje mekkora tányér babot tud megenni. Ebéd után pihenő van. A szol­gálatos őrsöt felváltották a „farka­sok." Amazok most pihennek, mig a farkasok nagy erővel mossák a déli edényt. Itt egy cserkész naplót ír, ott egy levelet, néhányan játsza­nak, amott pedig egy csoport azon tanácskozik, hogy milyen uj diszi-

Next

/
Thumbnails
Contents