Körösvidék, 1921 (2. évfolyam) július-szeptember • 142-217. szám
1921-09-04 / 196. szám
2 Körős vtdék Békéscsaba, 1921. szeptember 4. Egán Imre súlyoson sebesülve osztrák fogságba terült Sopron, szeptember 3. Dr. f'o-ű/z Imre, Békésmegye volt főispánja Nyugatmagyarország védelmére — amint tegnapi számunkban jelentettük — szabadcsapatot szervezett. Csapata élén ma megütközött Pörgölyjény táján egy nagyobb osztrák csapattesttel. Súlyos harc fejlődött ki. amelynek több halottja és sebesültje volt mindkét részen. Egán Imre súlyosan sebesülve osztrák fogságba került. erények már tündökölnek Nyugatmagyarországon. Tündökölni fognak mindenütt e hazában s a nemzetünk ezeréves testére reátört dögmadarakat visszahessegetik dohos odúikba. A mély hatást gyakorolt ünnepi beszéd után a Keresztény Dalárda elénekelte a magyar Hiszekegyet. Ezután Panwitz ezredes hatalmas sárga szallagu koszorút helyezett el a hősök szobrára. A gyönyörű ünnepet a Szózat fejezte be, melyet a Keresztény Dalárda adott elő Gally János karnagy vezetésével, tökéletes precizitással. A Keresztény Dalárdát szerepléséért kétszeresen is nagy hála illeti meg, mert a nemes, kegyeletes ügygyei szemben való nagy áldozatkészségéről tett tanúságot azzal, hogy hétköznapon is kivonult az ünnepély pompájának emelése céljából. Mi van ma ? 1921. szept. 4., vasárnap R. kath.: Rozália. Prot.: Rozália. Nap kél reggel 5 óra 2 2perckor, nyugszik 18 óra 36 (6'36) perckor. Hold kél 8 óra 14 perckor, nyugszik 19 óra 38 (7-38) perckor. D. e. 10 órakor méhészgyülés az Irányiutcai állami iskolában. Ugyanekkor tiltakozó népgyűlés a Hunyadi-téren. Délután 2 órakor a BIME szüreti ünnepélye a Széchenyi-ligetben. D. u. 4 órakor football-mérkőzések. 1921. szept. 5., hétfő R. kath.: Just. Lőrinc. Prot.: Viktor. Nap kél 5 óra 23 perckor, nyugszik 6 óra 34 (18-34) perckor. Hold kél 9 óra 30 perckor, nyugik (20-12) 8 óra 12 perckor. A szerbek félnek az olaszoktól (Budapest, szeptember 3.) Diplomáciai körök, véleménye szerint az S. H. S. állam Olaszországgal való feszültsége miatt nincsen olyan helyzetben, hogy Magyarországra nézve veszélyes lehetne. Csabai élet a közelmúltban I. rész. (3) Áchim János öcscse, Áchim Pál fűszer- és vegyeskereskedő is hivatalos volt bátyjánál a barátság megszentelésére s mindenekben Takács bácsi bölcseségét helyeselte a magas égre emelt teli pohárral, amely erre — Isten tudja, hogy és mint? — mindig rögtön kiürült és uj megtöltésre várt. Tisztelt jó olvasóm ! hogy ne tarts hosszasan fecsegőnek, gyorsan rohanok az események árjában és igy tehát mondanom sem kell, hogy Havranéknál is a vacsora reggelig tartott, hisz akkor már ott volt Bartóky István is, a boldogult b.-csabai népbank vezérigazgatója. Robustus alak testben és lélekben. Égyszer Budapesten járttában egy sötét utcában valami girhes csavargó megtámadta, Bartóky István uram hirtelen torkonragadta, egy kézzel a levegőbe emelte és ugy eresztette vissza szelíden a kövezetre, hogy négykézláb terült szét és végérvényesen ott maradt. Talán még most is ott fekszik? De kész volt szóval is felvenni a harcot bárkivel s olyan súlyos vágásokkal harcolt, hogy meglapult előtte a könyvmoly is, mert az ő rustikus argumentumai ellen nem Táviratok (Prága, szept. 3.) Benes Prágában tárgyalásokat kezd Románia és Jugoszlávia megbizottaival egy közös bolsevistaellenes katonai expedíció ügyében. (Bécs, szept. 3.) Az „Abend" figyelmezteti az osztrák kormányt, hogy vonja vissza Nyugatmagyarországból fegyveres osztagait. [Bécs, szept. 3.) A N. Fr. Pr. jelenti: Sopronba reguláris magyar csapatok vonultak be. (Budapest, szept. 3.) Apponyi Albert gróf genfi útját megszakította. Bécsben tárgyalásokat folytat Nyugatm agyarország ügyében Gratz Gusztávval és Passirewitz követtel. Budapesti terménytőzsde Budapest, szept. 3. Buza 14-80—15 Rozs 11-30 Takarmányárpa 1375—1456 Sörárpa 15.50—16 Köles 11-50—12 Bab [13-80—14-50 Tengeri 17—17-50 Repce 18—19 Ujbab 21—22 Óbab 18 Korpa 870 Mák 60 Sertésjelentés: Felhajtás 1000 drb. Eladás 44 db. Fiatal zsirsertés középsulya 85—106. Fiatal könnyű 70—95. Legjobb 114. talált ellenérvet sem a Corpus Jurisban, sem a bakterologiában. Itt meglapult aztán Virág rendőrbiztos ur is s hiába emlegette, hogy neki hivatalos dolga is volna, menni kellett, amerre dirigálta. Már pedig harmadnap Krcsmárik János jegyző úrhoz kellett menni ebédre — hajnalban, igy a délelőttből megint nem jutott idő a hivatalos dolog elvégzésére, de még az alvásra sem. Könnyebb volt a többieknek, mert azok közül mindég elszökött egy-kettő, hogy dolga után is nézhessen s egy kicsit aludhasson is, de Virág uramat mindég mulattatta egynéhány, hogy el ne unja magát. De hát ugy sem hagyta a lelkiismeret nyugodni, hiába is feküdt volna le. Elmondta többször már a borzalmas rablóhistóriát és felfujt betörést, mit ő lett volna hivatva üldözni, a szúnyogból elefántot csinált már, hanem arra mindig az volt a felelet, hogy ráérsz arra még holnap is. Végre mégis megsajnálták, de azért el nem eresztették, hanem : tudod mit? ha már minden áron akarsz beszélni a csendőrbiztossal, hát beszélhetsz vele itten. Ide hozatjuk, jöjjön ide az a komisszárius. S ment a staféta a komisszáriusért. Rögtön jöjjön ide a jegyző úrhoz. Oda is toppant a jó ebéd után Sztraka Gyuri bátyánk, aki szintén nem volt megrontója a jónak, S csabai leányok zászlói Baján és Újszegeden Ünnepük van az újonnan felszabadult délvidéki magyar területek lakóinak. Felszabadulást ünnepelnek. Mi átérezzük ennek az ünnepnek a nagyságát. Mi tudjuk, mit jelent fellélekzeni az idegen járom alól való felszabadulás pillanatában. Nem régen estünk át rajta mi is. Hozzánk még az ifjú, erősödésben volt nemzeti hadsereg első katonái vonultak be. Külsejük még szegényes volt, számszerint még kevesen voltak, de valamennyiük kebelében ott lobogott az a nagy tüz, amely félelmetessé és dicsőségessé teszi a magyar katona nevét és amely arra kényszeríti a körülöttünk leselkedő martalócokat, hogy alázkodva és mindig reszketve nézzenek a magyar katonára. . . . Azóta a nemzeti hadsereg fogalommá lett, amely uj hitet és uj reménységet jelent. Felszabaditóink messze járnak. Ma ismét virágot hintenek utjokba. Ma ismét felszabgditott magyarok üdvözlik őket örömmámorban, ahogy mi ünnepeltük érkezésüket. Elkísérjük őket gondolatban dicsőséges utjukon. És mint ahogy mi mindig hálával emlékezünk reájuk, íme ők sem feledkeznek meg rólunk, csabaiakról. Rátvay-tisztek uj ünnepükről levelet küldtek hozzánk, amelyben arról értesitik a csabai lányokat, hogy a tőlük kapott Szűz Máriás és turulos zászlókkal vonultak be Bajára és Újszegedre. Büszkék vagyunk arra, hogy ők kivált ha szép asszonyok is voltak a láthatáron. Nagy hűhóval fogadták, általános pohárkocintással, amely mindsürübben ismétlődött, ugy hogy sem Gyuri bácsi, sem Virág rendőrbiztos uram sem egymáshoz, de szóhoz sem jutottak, ha csak nem akartak dikciót mondani. De dikcióhoz csak Bartóky uram jutott, aki kategorikusan kijelentette, hogy huncut gazember az, aki ma estére nem jön Orvos-ékhoz vacsorára, ahová az ő vendégeiül meghívja az igen tisztelt egész társaságot. Általános éljenzés fogadta a szivre ható szép dikciót, melyre háromszor is ki kellett üríteni a teli poharat körömpróbáig, mert aki meg nem tette volna, annak fejéhez repült volna a pohár. Hej 1 jó Orvosné, szép Orvosné, hires csaplárosné, gondoltad volna, hogy még halálod után is szeretettel megemlegetünk? de meg is érdemled. Olyan jó paprikást, olyan jó töpörtős csuszát nem tudott sen^i keze gyúrni, mint a te kezed, és a te tiszta, tüzes, hires borodnál csak a te szép fekete szemed volt tüzesebb. Hiába volt az a „Szarvas"-csárda a város legeslegszélén, a Szarvasiutnak legeslegvégén, azért csak hordozzák zászlóinkat. Amikor átvették megfogadták, hogy gondjukat fogják viselni magyar katonákhoz illó módon. Szavukat beváltották. Adja az Isten, hogy a jövőben még sok-sok dicsőségben hordozzák meg a feltámadó Magyarország hajnali ragyogásában kibontott soksok magyar zászlót ! Kiadós vadászat a kereki tanyákon Ha nincs fogoly, a pulyka is jó Békéscsaba, szept. 3. Mióta megkezdődött az őszi vadászatok ideje, hangosak a mezők és az el-eldurranó öreg, rozsdás duplapuskák sűrűn verik fel a tanyák békés csendjét. Ez még csak tűrhető volna, ha a szorgalmas vadászok megelégednének azzal, hogy likakat lövöldözzenek a levegőbe. Ez azonban sovány zsákmány •• volna. Kövérebb zsákmány a tarlón hizott tanyai tyúk és a tanyai pulyka. Ennélfogva érthető, hogy a jó városi kocavadászok (bizonyára nem a hivatásosak, hanem a kontár műkedvelők), akik sóváran néznek az elszalasztott foglyok és a mezők más kincsei iránt, fájdalmukban a tanyák aprójószág állománya körül keresnek vigasztalást. Szegény tanyaiak — legutóbb a kerekiek — bezzeg panaszolják, hogy fogy a tyúk és fogy a pulyka a puskás látogatók nyomában. Mit vesztettek a szerbek Baranyában 2 (Budapest, szept. 3.) A baranyai magyarok azt mondják, hogy a kommunista gazemberek támagatása miatt elvesztették a szerbek a becsületüket. A belgrádi kormány azt mondja, hogy igen nagy anyagi kárt szenvedtek. Nemcsak élelemben és felszerelésben, hanem készpénzben is. A kiürítés előtt ugyanis nem volt elég idejük az adók behajtására és igy 25 millió millió dinárjuk veszett el. felkereste azt, aki éhes és igazán szomjas volt. Bartóky Esván uramra, ha rá jött néha-néha a mulathatnék, három nap, három éjjel sem bírták kihúzni a város hires lovai, pedig ott állottak a korcsma előtt három nap, három éjjel is egyfolytában, ha tél volt, ha nyár volt. Mert próbált volna csak elmenni! Jaj lett volna Zahorán János akkori városgazdának, mikor néha neki is ott kellett ülni egy-két éj és napot is. De végre felvirradt Purcsi Náci fülbemászó hires zenéje mellett a negyedik nap dicső hajnala is. Mert hát ha Bartóky uram mulatott, ott mulatott Purcsi Náci is, ebben elválaszthatatlanok voltak s ha három nap, három éjjel is folyt a dáridó, Purcsi Náci soha sem szontyolodott el, mindig győzte édes mosollyal ugy a legújabb, mint a legrégibb nótáikat. Virág uram azonban már az asztalnál is el aludt volna, ha nem kellett volna mindig inni, de hát a sorból sohasem maradhatott ki, mert hiszen ő volt az ünnepelt, ő volt a vendég, az ő kedvéért, tisztán az ő kedvéért mulattak csak a többi urak, hát az ünnepelt csak nem hagyhatta ott őket? Mégis célzásokat mert tenni, hogy már jó volna haza is menni. Folytatása következik.