Körösvidék, 1921 (2. évfolyam) január-március • 1-68. szám
1921-01-01 / 1. szám
2 Kő ra ö vidék x A Nemzeti Hitelintézet R. T. 1920. év májusában kezdte meg működését és 100 milliónyi befizetett alaptőkéjével az ország legerősebb keresztény pénzintézetévé vált. Az elmúlt esztendő szerencsés üzletkötései olyan kedvező viszonyok közé juttatták az intézetet, hogy a csonka és kezdő év dacára részvényeseinek tisztes osztalékot juttat és tartalékját tekintélyes összeggel növeli. Az országszerte megnyilvánuló érdeklődésnek eleget téve, az intézet részvényei íovább jegyezhe- , tők. Helyezzük el készpénzfeleleslegeinket az intézet részvényeiben, mert e tőkebefektetés mint üzlet is előnyös. Részvényjegyzést elfogad a Nemzeti Hitelintézet R. T. Bé éscsabai- Fiókja (Andrássy-ut 6.) — Magyar irredenta dalok. Hazánk válságos helyzetét elsiró nóták — ép ugy, mint a kuruc időkben — manapság is teremnek. A magyar nóta az, ami legnagyobb hatást gyakorol az elfásult lelkekre es a nemzeti érzést ápolja. Sajnos, a magyar nótának szánaimas a helyzete. Kiszorítják a különféle erkölcstelen kuplék stb ... Ezen kis jegyzék arra szolgál, hogy megismertesse a közönséggel az irredenta költészet gyöngyeit. Hazafias előadásokon ezen dalokból kell énekelni. Megrendelhetők a MOVE hangversenyirodájánál Budapest, IV. kerület Harisbazár 1. szám és Békéscsabán a Körösvidéknél. Murgács Kálmántól I. füzet, 5 dal egy , füzetben, énekhangra zongora-kísérettel., Ára 30 K. Elnémult a magyar nóta . . . Édes anyám ablakára, A kassai dómon, Költözik a daru, Négy folyó közt. — II. füzet ára 30 K. Ezer esztendeje, Csikországi fenyvesekbe. A pozsonyi sétatéren, Millió a csillag, Kenyeret süt az én rózsám. — Szilágyi Béla székely főhadnagy I. füzet, 5 dal egy füzetben, énekhangra zongora-kisérettel. Ára 30 K. Levél ment a kaszárnyába, Őszi alkonyatkor, Kolozsvári Szamos partján, A gyimesi havas alján, Huszonegy, huszonkettő. — Pápai Molnár Kálmántól I—IV. füzet „Székelyek siralma", 2—2 dal egy füzetben, ára 20 K. 1. Szegény székely nép, Verje meg a nagy Úristen, II. Az erdélyi havasokon, Ahol én születtem, III. írom ezt a levelemet, Ne sírjatok székely lányok, IV. Szegény árva Magyarország, Merre vagytok magyarok ? ! — Révfy Gézától I. füzet 4 dal égy füzetben. Ára 30 K. Magyarok imája, Amerre a fecskék szállnak, Nincs egyetlen jóbarátunk, Kerekedik a szél. II. füzet ára 20 K. Hol vagy Horthy Miklós, Három könny van az orcámon. — Köszönetnyilvánítás. Bohn Mihály és Társai függőkölcsönük kamatja, 500 K adományáért hálás köszönetét fejezi ki a Stefánia Elnöksége és minden jótevőinek b. u. é. k. — Ebzárlat. Kamiitpusztán december 23-án veszett kutya marta meg Szöts Lajos tanyai lakost, akit karácsony első napján szállítottak a Pasteur-intézetbe. Az eset következtében a békési mndőrség szigorú ebzárlatot rendelt el. Bolflog újéve ha elmegy ma este megnézni Dénes újévi előadását a Nádor télikertjében. 9 Nemzeti HifBlintézet HT~ Békéscsabai Fiókja (Andrássy-ut 6.) betéteket előnyösen gyümölcsöztet. A banküzlet minden ágával foglalkozik. — E teljesen keresztény banknál részvények 220 K árban jegyezhetők. 8-26 Főszerkesztő: VIDOVSZKY KÁLMÁN Felelős szerkesztő : CSORBA BÉLA Kiadja ós nyomatja : A Kfirösvidék Béké^niegyoi Koresztétiy N'yoinda és Lapkiadó R. T. Békéscsaba rfzent István-tér lei szám. Kozgazdas ig, Buzanemesitespol Mint tudjuk, már Mokry szorgalmazta a nagyobb termés elérésére a buzanemesitést, ezt azonban sokkal nagyobb tökéllyel vitte keresztül az utóbbi időben Székács, kinek sikerült oly buzacsaládokat kitenyészteni, melyeknek hozama 2—6 hlrel nagyobb az itt honos buza hozamánál De éppen ugy, mint Mokry, Székács és Szabó-féle búzák bár több termést adnak, egy nagy hátránya van a nemesítésnek, mit eddig kiküszöbölni nem tudnak s ez az, hogy későbben érik be, vagyis érési ideje nem junius 26—28-ra, hanem julius 7—8-ára esik. Azon kell iparkodni, hogy korábban érő buzafajaink legyenek. A 60-as években, mikor a rozsdaokozott károkról csak elvétve volt említés téve s az időjárás is kedvezőbb volt, volt rendes tavaszunk és nyarunk, ugy, hogy buzavetéseink Péter Pál napra kasza alá kerülhettek, mert akkor Szent Mihály hetében már javában folyt az őszi vétés munkáj i, akkor a Heszeni-légy szept. végén történő rajzása miatt a vetést nem kellett okt. 6—7-re kitolni, hogy ezen kártételtől biztosithassuk magunkat. Volt is 82—84 kg.-os búzánk. Ma e késedelmek miatt alig 70—80 kg., ami holdankint 10 mm. termés mellett is 2—4 q különbséget tesz, de sokszor előfordul, hogy a juliusra értek aratásközbe jöhető az ekkor gyakrabban előforduló ködpermetező eső után, vagyis minél jobban távolodunk Péter Páltól, annál nagyobb az eshetőség az elemi károkra, mert csak ritka eset, hogy juliusban a beérési idő kedvező legyen — ennek következtében 70-72 kg. súlyú búzát arathatunk, mig ellenben ha van nekünk korábban érő buzafajtánk, ilyen veszedelemtől részben mentesek lehetünk. Micsoda előny lenne az, ha Magyarország, mely úgyis elég korán jő termésével Európa piacára, néhány hétel hamarabb tudna szállítani kenyérnek való termeivényt a világnak, mely úgyis mindig oly nehezen várja az uj termést. Én hiszem, hogy azok, kiknek a nemesítés terén a különféle kultúrnövények nemesítése által eddig is hervadhatatlan érdemük van, rövid idő alatt ez irányban is célt fognak érhetni s egy bő korai termőbuza fajtával fogják eredményüket gazdagitani. VL. Ha jó kalapot akar, tekintse meg óriási raktáramat. Férfi és fiu kalapok minden színben. Széli kalapos Baross-utca 14. NŐI és FÉRFI kalap alákitások a legrövidebb idő alatt. Szerkesztői üzenetek Egy a sok közül. .Verse igazán egy a nagyon, nagyon sok közül. Tudniillik azok közül, amelyekben sem eredetiség, sem formaszépség, sem megkapó stilus nincs, amelyek csüstől jönnek a szerkesztőségbe és amelyek érkezésük sorrendjében kerülnek — a papírkosárba. Békéscsaba, 1921. január 1. Az Erdélyi Borozó minden tisztelt vendégének és jóbarátomnak boldog újévet kívánok. Papp Gábor, vendéglős. Minden jóbarátomnak és tisztelt vendégemnek ezúton kiv'n boldog újévet Fikker Károly, a Bárány-szálloda tulajdonosa. Boldog újévet kivánok igen tisztelt vevőimnek és jóbarátaiinnak Kósa Márton és családja. Boldog újévet kívánunk igen tiszteit vevőink-, üzletfeleinknek és jóbarátainknak. Kővári ós Szeíner, Nagyrabecsült vendégeimnek, ismerőseimnek és jóbarátaimnak boldog újévet kivánok. Török János, borbély és fodrász. Boldog újévet kivánok tiszteit vendégeimnek és ismerőseimnek. özv. Thiesz Jánosné, borbély és fodrász. Mindazon igen tisztelt vevőimnek és jóbarátomnak, akik az óévben megrendeléseikkel felkerestek, ezúton kivánok boldog újévet Széli István, kalapos. Ezúton kívánunk boldog újévet igen tisztelt megrendelőinknek és jóbarátainknak. Witaszek és Tsa, villamossági szerelői vállalata. Igen tisztelt megrendelőimnek és jóbarátaimnak boldog újévet kívánok. Nyilas Imre, épület- és géplakatos. Minden jóbarátomnak és megrendelőmnek boldog újévet kívánok. Gaál Zoltán, férfiszabó. Boldog újévet kívánok az igen tisztelt vevőimnek, megrendelőimnek és jóbarátaimnak. Zsiros Pál, férfiszabó. Kivánok boldog újévet minden igen tisztelt vevőimnek és jóbarátaimnak. Takács Kálmán, ékszerész.