Körösvidék, 1920 (1. évfolyam) szeptember-december • 126-226. szám
1920-12-04 / 205. szám
2 Siőrőswisíék Békéscsaba, 1920. december 4. fl pesti divat Azalatt, mig mi tovább ontjuk még el nem sirt könyeinket, szenvedéseinkben, bús, szomorú hazátlanságunkban megtanultunk ökölbe szorított kézzel imádkozni, reménykedve bizni, húsvétra várni, feltámadást hirdetni s amidőn minden törekvésünk oda kulminál, hogy kibékítsük, közelebb hozzuk magunkhoz megbántott Istenünket, átültessük embertársaink lecsillapuló lelkivilágába a közös sorsban való egyformaság gondolatát s a „Haza minden előtt!" fogalmának jövőnkre kiható nagy jelentőségét, szép (?) Pest városában minden marad a régi, akárcsak a múltban, ma is divatot termel az utca, . . . bolondtáncot jár az őrület, tombol a" szenvedély, lelkiismeretlenséggé fajul a kötelességteljesítés, s éjféltájban muzsikaszó, kurjongatás, aszfaltbetyárok, kávéházi gavallérok, indexre vett csirkefogók hejehujás vad üvöltése lármázza föl a Duna-parton szendergő vén Gellérthegyet, . . . mert hát oda fönn igy látja helyénvalónak a nemzet koporsóba tételének gyászünnepét megülni a salak, az a diszes társaság, amely megcsinálta a hires Károlyiféle pusztító, gaz forradalmat s március huszonegyedikére virradóra vörös ruhába öltöztette a zokogó, szeszencsétlen Hungáriát, szóval megásta a sírunkat, melybe aztán november 13-án élve eltemettek. Emberek! Hát ez is lehet halotthantolás után? Lehet ... sőt a jelek szerint még szomorúbb nóta is járja. Ugylátszik, nem volt elég a jajjból, koldustarisznyából, lángnyelvek ostorcsapásának kinzó sebéből, ujabbakat alkot a fővárosban kigyomlálatianul terjeszkedő gaz. Valamelyik hetvenkedő, harcias ficsúr rendőrmellnek szögezve, elsüti revolverét, keresztény egyetemi hallgatókra támad mérgezett tűvel a destruktív lesben álló rózsasándorja és azok a bizonyos nagy fiuk az emlékezetes kalamárisos komédiákat ismétlik meg a nemzetgyűlés színpadán. Rendet óhajt, normális állapotok után kiabál mindenki s közben egyre nő, nagyobbodik, veszedelmesebbé lesz a káosz. De hogy egyéb furcsaságokban se legyen hiány, egyik grasa personának a zűrzavarban honmentő, dicséretes gondolata támad, kiáll megszokott közönsége elé a platzra és a francia misszió érthető gyönyörűségére nyugati oláh tunikába öltözteti Arany János „Walesi bárdok" cimü csodálatos balladáját, mig mi az elparlagiasodott ócska kulturáju (?) vidék „Hiszek egy Istenben" köszöntjük egymást s őrt állunk a megmentett nemzeti hagyományok kincses ládája mellett olyan keményen, mint ahogyan nem állottunk még soha! Felénk az irredentizmus tüzében ég és acélosodik meg a forradalmak vészén átment szív. Dolgozunk kitartó, becsületes, fáradhatatlan munkában nem a saját önelőnyünk biztosításáért, hanem kötelességszerűig a keresztény Magyarország megteremtéséért. Pest azonban mulat. Szenzációkat gyárt, élvezetet keres . . . mit érdekli ót a végek keserűsége, bánata, halálraítélt rabtestvéreink gyászos üzenete. Neki divat kell . . . muzsikaszavas, pohárcsengéses éjszaka . . . mig a mi ajkunk csöndesen . . . titokban imádkozik a halott Magyarország koporsója mellett. Gyarmath B. János. Mit Iratéi Olaszország a németektől ' Basel, dec. 3. A „Massagero" irja: Az olasz kormány által kibocsájtott hivatalos adatok szerint Itália a német birodalomtól és Németausztriától összesen négy és fél milliárd lirát követel jóvátételi összeg fejében. miatt ebben a mi nagy falunkban jaj de hamar megunjuk az esőt! Pedig az eső kell, nagyon keli. Egész jövő termésünkre, sőt a legközelebbi egész jövőnkre óriási hatással lehet egy jó kiadó eső. Vágytunk is utána őszintén, mindnyájan. Boldogan tekintettünk a beborult égre, amikor apró cseppek alakjában ontani kezdte áldását. De még meg sem ázhatott a föld, még negyedrész eső sem hullt le, amidőn már unjuk a nedves, nyirkos, sáros decembert. Igen, mert ha kilépünk az utcára ilyenkor, az első félórában már háromszor voltunk komoly veszedelemben. Ennek az oka pedig nem is anynyira az eső, mint a rendetlen lakosság. Mert hát — szabályrendelet ide, szabályrendelet oda — Csabán nem szokás a járdákat sepreni. Száraz időben ez a nemtörődömség csak uneszíetikus, de ilyenkor, mikor esik az áldott eső, valóságos veszedelem. A felhordott és soha le nem tisztitoít sár oluan csúszóssá teszi a járdákat, hogíj valóságos művészet végigtipegni az utcákon anélkül, hogy az ember el ne vágódjon vagy kétszer. Már pedig ezek az elvágódások sehogysem kellemesek. Igaz, hogy a még el nem esett közönség nagyszerűen mulat a járda szerencsétlen áldozatának pocsolyában való vickándozásán, de ez a kis kárörvendő mulatság nem ér annyit, mint a tönkrement drága ruha, sót a könnyen megeshető kéz, vagy lábtörés. Sepertessék azért a járdákat nemes háziurak és boldog lakók 1 Ne várják meg, mig a rendőr bemegy a házakba a felíró notesszel. Ha pedig a közönség nem akar törődni a renddel, lépjen fel teljes szigorral a r.mdőrség. Ne várja meg, mig három láb-, kar-, kéz- és két nyaktörési esetről számol be a csabai járdák történetének bus krónikása 1 — Áthelyezés. Zámecsnik Judit tótkomlósi állami elemi iskolai tanítónőt a tanfelügyelőség Békéscsabára helyezte át, ahol már meg is kezdte működését. — Oláh brutalitás. Brassóban a napokban tolatás közben kisiklott egy teherkocsi. A kocsiban egy oláh ezredesnek bútorai voltak, a melyek egy része megsérült. Az ezredes véletlenül ott lévén, éktelen haragra lobbant s a tolatásban résztvevő Szabó Lajos kocsirendezőt ugy megverette katonáival, hogy az másnap reggelre sebesüléseibe belehalt, négy árvát hagyván maga után. Az ezredes és „hős" katonái ellen nemcsak etjárást nem indítottak, hanem még meg is dicsérték őket s 200—200 leu jutalmat adtak a gyilkosoknak, „amiért a magyar kutyák számát eggyel megapasztották. " — A MOVE propagandagyülése. Vasárnap délután 3 órakor lesz a városháza nagytermében a MOVE propagandagyülése. A gyűlés nagysikerűnek Ígérkezik és azon nemcsak Movetagok vehetnek részt, hanem minden keresztény érdeklődőt szívesen látnak. — Meghosszabbították a tárgyalási szünetet a gyulai törvényszéken. A gyulai királyi törvényszék közhírré teszi, hogy a tüzelő hiány miatt meghirdetett tárgyalási sztinetet december hó 31-ig kénytelen meghosszabbítani. Ezeri ujabb határideig tárgyalásokra csak azok kötelesek megjelenni, akik a törvényszék vizsgálóbirájától kapták idézésüket. • — Makón pénzhamisitókat fogtak. Nemrégen Hódmezővásárhelyen lepleztek le s tettek ártalmatlanná egy pénzhamisító bandát. Most Makón füleltek le két környékbeli embert, akik nagyban űzték az ezerkoronás sima bankjegyek felülbélyegzését.. Egyikük Kánya Mátyás kistarcsai születésű 40 éves marhakereskedő, társa pedig B. Kis Pál ujkigyósi földmives. üzemüket igen széles körzetre terjesztették ki és bevásárlásokat eszközölni az általuk hamisított b ankjegyekkel nem egyszer Gyulán is megfordultak. — A marhavész terjesztője a csempészés. Több izben megírtuk már, hogy a megszállott területeken irtózatos mértékben pusztít az Oroszországból a lengyelek által behurcolt és elterjesztett keleti marhavész, amelynek következtében' a megbetegedett állatok 90 százaléka menthetetlenül elpusztul. Fölösleges bővebben ismertetni azt a végzetes csapást, amely azáltal háramlana reánk, ha a keleti marhavész nálunk is elterjedne és olyan arányban pusztítaná állatállományunkat, mint a szomszédos országokét. Minden gazdának létérdeke, hogy a közvetlen közelről fenyegető veszély elhárítására mindent elkövessen. Főképen a csempészés megakadályozása által kerülhető el a pusztító vész behurcolása. Mindenkinek kötelessége tehát, hogy nem csak maga óvakodjék a szomszédes államok területéről és a megszállott területekről (esetleg olcsóbb áron) becsempészett állatok (sertések, marhák stb.) megvásárlásától, hanem mást is akadályozzon meg ilyen szándéka keresztülvitelében. Minden állatelhullást haladéktalanul be kell jelenteni a hatóságoknál, úgyszintén a vész-gyanus megbetegedéseket is. — A MOVE elnöksége felkéri tisztelt hölgy tagjait, hogy a dec. 5-én megnyíló MOVE karácsonyi vásárján felállítandó buffe'hez szendvics, pogácsa és egyéb sós sütemények küldésével hozzájárulni szíveskedjenek. A sütemények átvételének ideje dec. 5-én vasárnap reggel fél 9-től fél 10 óráig a Vigadó zöld termében. — Katonai kézben az aradi Marta és Weitzer-gyár. Az aradi munkások bojkottálták a Maria és a \\>eiizer gyárat. Az oláh kormány tehetetlennek bizonyult a sztrájkolókkal szemben s kénytelen volt a két gyárat katonai kezelésbe adni. — Pótsorozások Erdélyben. Erdélyben 18-tól 42 éves korhatárig szigorú pótsorozások vannak. A magyarokat és a szászokat főként a tüzérséghez sorozzák és Galacba, Brailába, csekély részben pedig Kisenevbe vonultatják be. — Szabad 10 kilónként lisztet szállítani. Az alispán az illetékes hatóságod ismételt tájékoztatása céljából megküldte a város elöljárósága részére annak a közélelmezési miniszteri rendeletnek a kivonatát, mely szerint szabad lisztet szállítani 10 kilós postai vagy kézi csomagokban. — Rabolnak a szerbek. A szerbek a békeszerződés ratifikálása következtében kiürítendő területeken határt nem ismerő mohósággal rabolnak. Még a nemzetközi jog védelme alatt álló közintézmények felszerelését sem kímélik. Kifosztják a kórházakat, gyermekmenhelyeket, vakokintézetét s a közhivatalokat is. A községi apaállatokat már mindenünnen elszállították, az összes anyakönyvi és telekkönyvi nyilvántartásokéi együtt. Magánosokat, gazdaságokat és üzleteket egyaránt nem hagynak látogatatianuf s minden kezük ügyébe kerülő ingóságot elvisznek, úgyszintén az állatállományt is megtizedelik. A gazdasági felszereléseket is elszállították. — Zár alá vett sókészletek bejelentése. A városi népjóléti hivatal közli: Felhívom mindazokat a kereskedőket, akiknél zár alá vett s valamely község részére kiutalt olyan sójuk van, melyet az illető község a mai napig nem vett át, hogy ezen körülményt a népjóléti hivatal 2. sz. szobájában folyó hó 7-ig okvetlenül jelentsék be. x Szívélyes meghívó! A nyilvános missziói előadásra mely f. hó 5-én vasárrfap este 7 órakor lesz megtartva a közmű velődésháza nagytermében. Tárgy : Az evangélium Afrika szivében! Előadó Frotz E. afrikai misszionárius, saját tapasztalati alapon. Az előadás vetített képekkel illusztrálva lesz. — Szabad bemenet! — A Move karácsonyi vásárja. Élénk érdeklődés mutatkozik a Move 5-én ünnepélyes formák közt megnyíló karácsonyi vásárja iránt. Sok, feltűnést méltán keltő tárgy van ott felhalmozva. Nem is csoda, mindenki tehetségének legjavát adta kiállításra kerülő munkájához. — A kiállított sok szép tárgy közt foglal helyet egy fiatal ügyes csabai iparosnak, Fekete Imre gépészmesternek négy darab tintatartója, amelyet ő maga tervezett és készített vasból. Kézmüiparosainknak dicséretére válik az ilyen és ehez hasonló ügyes munka, a Movet pedig köszönet illeti, hogy alkalmat" adott a magyar kézügyesség remekeinek felhalmozására és kiállítására. — Köszönet. Szalay Lajosné urnö 10 kgr. szalonnát adományozott a hazatért hadifoglyok részére, amelyért köszönetet mond: a városi népjóléti hivatal. — Nyilvános elszámolás. A békéscsabai községi polgári leányiskola által folyó évi december 1-én a városi színházban rendezett ifjúsági előadásnak eredménye a következő: Összes bevétel 11,911, kiadál*4965 s igy a tiszta jövedelem 6946 K, mely összeg a TEVÉL helyi csoportjának pénztárába befizettetett. Felülfizettek: X. Y. 100, dr. Berthóty István polgármester jegymegváltás cimen 100, kath. plébánia 70, Szotyőri N. és Csepel N. 20—20, N. N. 1 K-t. Fogadják a felülfizetők a rendezőség hálás köszönetét. ]ön az újesztendő vegye meg a „Körösvidék" Képes Naptárát! Viszonteladóknak árengedmény. oooo