Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2006 (5. évfolyam, 1-12. szám)

2006-10-19 / 10. szám

CS Címlapsztori: Frankfurt, 58, 56 India volt a díszvendége az idén október 3. és 8. között tartott Frankfurti Nemzetközi Könyvvá­sárnak, mely sorrendben már az 58-ik volt, s magyar részről az 56- os forradalom fél évszázados ju­bileumának könyvei álltak a kö­zéppontjában. A magyar iroda­lomban a hírek szerint (az mti nyomán a www.kultura.hu és www.litera.hu foglalkozik a vissz­hanggal) Nádas Péter állt az ér­deklődés homlokterében, műveit a német könyvpiacon már másfél évtizede tartós siker kíséri. „Két dolog mindenképp megerősítést nyert - idézi a litera Zentai Péter Lászlót, a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésé­nek igazgatóját. — Mindenekelőtt az, hogy a magyar könyvkiadás­nak, a magyar irodalomnak óriási tekintélye van a német könyvpia­con. Óriási érdeklődés nyilvánul meg német irodalmi, illetve ki­adói körökben arra vonatkozóan, hogy különböző magyar szerzők műveiből minél többet jelentesse­nek meg az itteni könyvpiacon." Rendkívüli a német publikum is, a könyvek iránti érdeklődésével egyetlen más ország olvasói sem vetekedhetnek. Fénykép: Frank May. A címlapon: Boris Rössler (TASR/EPA) Ars Poetica Ezzel a címmel zajlott Pozsony­ban (és Besztercebányán) október 11. és 18. között az a nemzetközi köl­tészeti fesztivál, melyen tizennégy ország harminckét költője a verseit olvasta. A szerdától szerdáig tartó fesztivál a költészethez kapcsolódó más eseményekkel (performensszel, előadással, kerekasztal-beszélgetés­­sel, filmvetítéssel, koncerttel, tánc­cal, olvasói-hallgató versennyel) ki­egészítve szinte egész napra szóló programot biztosított az érdeklő­dőknek. A versbarátok jártak a leg­jobban, egyebek közt azzal, hogy a nem mindennapi csemegét jelentő eseménysorozat mindegyik estjén a szerző előadásában és eredetiben hallhatták a verset, utána pedig for­dításban. Magyarországot a költő­­prózaíró Tóth Krisztina és Szkárosi Endre „transzpoéta" képviselte; ver­seiket Rozno Jitka fordította szlovák­ra. A részletek az ArsPoetica 2006 cí­mű, erre az alkalomra megjelent 416 oldalas könyvben olvashatók, amely nemcsak a szerzőket és életművüket ismerteti (szlovákul és angolul), ha­nem műveikből is kétnyelvű váloga­tást nyújt. A Könyvjelző a lapzárta előtti utolsó órákban még jelen lehe­tett azon a maratoni felolvasáson, ahol a pozsonyi A4-es klub színültig telt termében versben (de tapsban is) jól mérhetően Tóth Krisztina arat­ta a legnagyobb sikert Esős nyár cí­mű versével. Szlovák részről a próza­íróként (és rádiójáték-íróként meg filmrendezőként) is egyedülálló Jana Bodnárová rövidverseivel kezdődött a program, míg a török származású kassai Agda Bavi Pain szereplése va­lamivel érdekesebb volt, mint előa­dott szövegei. A pénteki felolvasá-2006 son Macsovszky Péter (Peter Ma­­csovszky) képviselte még Szlováki­át, az utolsó napon Ján Buzássy mű­fordítói szemináriuma zajlott a Comenius Egyetemen. Talán nem fölösleges adalék a csütörtöki felol­vasóest hallgató-résztvevőjétől, aki szabad szék híján a lépcsőre szorult (nagyon sokan jártak egyébként így, többek közt az egyik társrendező, a Magyar Köztársaság Kulturális Inté­zetének igazgatója is), hogy a jól szervezett és nagyon színvonalas estre ingyenes volt belépés, és hogy a hallgatóság zömét fiatalok alkot­ták. Az ember, ha ábrándozni támad kedve, ilyennek képzeli a jövő költé­szeti estjeit. Ebbe a mostaniba talán egy, a meghívott magyar költők és pozsonyi híveik-olvasóik részvételé­vel számoló író-olvasó találkozó még belefért volna, (cs)

Next

/
Thumbnails
Contents