Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2006 (5. évfolyam, 1-12. szám)
2006-07-20 / 7. szám
Könyvjelző 11 Szemben a közönséggel: lovász Attila három szereposztásban (mint a rendezvény moderátora, mint szinkrontolmács és az író beszélgetőpartnere), az író, valamint a regényt szlovákról magyarra lefordító Juhász Dósa János (A szerző felvételei) Peter Bily regénye magyarul... 2006. június 20-án a Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeumában tartották Peter Bily Szexodus című regényének bemutatóját, majd pár nappal később hasonló rendezvényre került sor a szerző szülővárosában, Kassán is. A pozsonyira a meghívó szerint a kötetet megjelentető Nap Kiadó várta az olvasóközönséget, de láthatóan s érezhető mások is ott bábáskodtak a délután sikere körül: a házigazda Jarábik Gabriellán kívül elsősorban a mű fordítója, Juhász Dósa János. Az olvasóközönség, akár a mesében: jött is, meg nem is, de végül épp elegen gyűltek össze ahhoz, hogy hangulatos kis délután kerekedjék. A szlovák irodalomban költőként és prózaíróként is feltűnést keltő Peter Bily szerény és távolságtartó ember benyomását keltette, akit Lovász Attila csavaros mosolygó rokonszenves kassai fiatalember azonban a túlzottan személyes és személyeskedő kérdések elől udvariasan, de kérlelhetetlenül kitért. Elhárító mosolya mintha csak a regénybeli Pedritóé lett volna: „Ne legyünk vulgárisak, kedves testvéreim." (Cs. G.) Peter Bily lefegyverző mosolya kérdései sem hoztak zavarba. Legföljebb nem mindegyikre adott vagy akart egyenes választ adni. Mindenesetre aki a Brámer-kúria szobros-virágos belső teraszán ülve találkozott a huszonnyolc éves, de már többkötetes fiatalemberrel először, ahová az erre a könyvbemutatójára Spanyolországból érkezett, megbizonyosodhatott arról, hogy az író elsősorban íróember, nem pedig beszélő ember. Pedig többen arra voltak kíváncsiak, hogy mennyiben azonosítható a regénybeli Peter (vagy ahogy a lányok szólítják: Pedrito) a regényt megíró Peterhez. Vagyis hogy a nem titkoltan önéletrajzi ihletésű, a szerzetesi, önmegtartóztató életet lefestő prózából és a kolostort elhagyó s az önmagát a nemiségében kereső és nem találó hőséből mi igaz, s mi nem. Az orra alatt hamiskásan