Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2005 (4. évfolyam, 1-12. szám)

2005-01-24 / 11. szám

KÖNYVU.3**# n is Janiga József: Csallóközi táj henteredett, odagurult a szalmára. Ott is ma­radt fekve. Száján piros folyadék buggyant ki. Cilié néne nagyot sikított, a Julisban el­akadt a szó, csak nézte a bátyját halványan, tátott szájjal. Mihály a legényhez szaladt. — Péter! Péterkém! Nem akartam, no! Éledj föl, no! A legény nyújtózott egyet, de nem nyitotta ki a szemét. Mihály felordított: — Gyilkos dög! Elkapta a disznót a szörnyű, bosszúálló harag erejével. Iszonyú erőfeszítéssel lete­­perte, s a következő pillanatban beleszaladt a kés a nyeléig a torkába. Cilié asszony mit tegyen? Odahajolt, a lábasban felfogta a vas­tag sugárban kiömlő vért. Pétert a Julis keltegette, a Janival, aki a ve­szedelemre átugrotta a sövényt. Mihály a disznó mellkasát gyömöszölte a térdével, Cilié asszony meg keverte a vért és szidta a disznót. — Gyalázatos dög, te! Ezért bántam veled jól, ezért etettelek, ezért tartottalak! Az én fi­amat, az én drága jó fiamat nem átallottad bántani! Szemeiből potyogtak a könnyek a hurka­töltelékbe. Mihály bátyó igazat adott neki minden­ben. — Az egész faluban nem volt még egy ilyen derék legény! Te kutya! Mert hát, ha a disznóra haragszunk, azt mondjuk rá, hogy kutya. A kutyára meg azt, hogy disznó. A vérforrás elapadt, már csak egy-egy aludt vércsomó jött ki a seb száján. Most már megint a fiúval lehetett törődni. Hej, jaj! Ne­héz sor! Talán meg is halt eddig! Úgy látszik, valami ilyesféle lehet vele, mert a Julist úgy rázza a sírás, hogy a Janinak át kell fognia a derekát. — Mihály, te! — szepegi Cilié néne. — Mi­hály, hallod? Már hörög szegény! Azok meg ketten megfordulnak a szóra. Hangos, nagy, tele szájú nevetéssel. — Hortyog a disznó, úgy elaludt egy­­végbe, ahogy puha almot érzett maga alatt! — De a vér, amit hányt? — Vörösbort mértek a szövetkezetben, hát nem hányhatott kéket! Cilié néne boldogan rohant a fiához. — Péter! Péterkém! Hát nincs semmi ba­jod? Az már ébredezett. — Nekem? Nincs. Csakhogy ihas vagyok! Meg éhes is! Botló Mihály büszkén nézett végig a ki­végzett ártányon. — Gyere, Jani, tegyük dereglyére, aztán vi­gyük hátra megpörzsölni. — Nehéz lesz! Van vagy másfél mázsa! — Van, hála Istennek! Erős is volt a kutya, nem tudom, hogy bírtam volna vele, ha a fi­am idejében itt nincs segítségül! Földes György Százhúsz évvel ezelőtt született (és Buda­pesten hunyt el 1978-ban) Földes György bacsfai származású földbirtokos író, a Tát­ra folyóirat szerkesztője. Életében egy regé­nye és a csallóközi anekdotikus története­ket elbeszélő Kukkónia lelke látott napvilá­got, mely 1993-ban a Csallóközi Kiskönyv­társorozat második darabjaként újra meg­jelent. Földes György itt közölt novelláját a Szlovenszkói magyar elbeszélők (Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezet, Tornaija, 1935) című antológiából adjuk közre. Nyilván sokkal több vers került elő, mint amennyit a könyv terjedelme elbírt. Szempont volt, hogy a szerző ismert le­gyen? Nem a költő személye határozta meg a válogatást, hanem az, hogy folytonos­ság legyen a versek között. Sok esetben nem kortárs költők alkotásai kerültek egymás mellé, a költeményeket olvasva mégis folytonosságot találunk, mert az egyik vers szinte folytatása a másiknak — vagyis verses történelmet tartunk a ke­zünkben. Melyik verset tartod a kötet legérdeke­sebbjének? Nagyon sok olyan van, amely a szí­vemhez nőtt. Az elismert költők mellett megemlítenék két nevet, amely a köztu­datban nincs benne: Kerecseny János emigrációba kényszerült, Clevelandben hunyt el, a másik Vargha Gyula - tőle szintén sok verset közöltem; viszonylag hosszú életű volt, Magyarországon halt meg. Csak a húszas-harmincas években megjelent kötetei ismertek, összegyűj­tött verseit nem adták ki. Az ötvenhatos forradalom idejéből Petri György és Eörsi István verseit emelném ki. A kiadó nem tervez további kötetet? Erről nem volt szó. Mindenesetre di­cséretes lenne összeállitani a határon túl rekedt magyarság viszontagságairól, tör­ténelmi megpróbáltatásairól tudósító versek antológiáját, ügyelve arra, hogy valamennyi tájegység - a Felvidék, Er­dély, a Partium, Székelyföld valamint a Vajdaság és Bánát magyarsága küzdel­meinek is méltó irodalmi emléket állít­sunk. De a huszadik századi egyetemes magyar irodalom nem tárgyalható a nyugati magyar irodalom nélkül. Az emigrációban élő és alkotó írókat is illő lenne egyszer bemutatni. Érsekújvár, 2005 novembere Kopasz- Kiedrowska Csilla, szerkesztő, újságíró

Next

/
Thumbnails
Contents