Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2005 (4. évfolyam, 1-12. szám)

2005-01-20 / 10. szám

Vándorlások kora 14 IKtkWUELZŐ L. Varga Péter (1981) kritikus Székesfehérvárvár H. Nagy Péter (1967) irodalomtörténész, kritikus, szerkesztő Érsekújvár H. Nagy Péter új, immár hatodik önálló kö­tetének hátlapján rövid szerzői öndefiníció ol­vasható. Noha a megfogalmazás humoros - sőt, minthogy részben idézet a Trendvadász című William Gibson-regényből, játékos —. egyben elgondolkodtató is. Ezek szerint H. Nagy Péter „vándorirodalmár, kritikus, szer­kesztő. (...) Megbízási díjakból élő szabad­úszó, specialista, az egyedi feladatok guruja” Ha megfosztjuk e szavakat a humortól, az iró­niától vagy a szóban forgó kötet írásaihoz való lehetséges kapcsolódásaitól, különféle, egyál­talán nem mellékes kérdésekbe ütközhetünk. Többek között például abba. hogy vajon mi oka lehet egy jeles irodalomtörténésznek, ta­nárnak arra, hogy egyrészt „vándorirodalmár­ként” tisztázza saját pozícióját, másrészt nem éppen a megszokott módon „árnyalja” e kér­dést. Talán nem evi­densen következik a válasz, de fölmerülhet bennünk egy nem ép­pen vidám kép a ma­gyarországi felsőokta­tási intézményrend­szer - vagy annak legalábbis az adminisztra­tív funkciókat és szerepköröket bizonyos érte­lemben túlhangsúlyozó részének — helyzeté­ről. Ha vándor vagy, az azt jelenti, nem vagy mindig egy adott helyen. De akkor vándorolj, akár a vándormadarak, északról délre, majd délről északra. Sajnálatos, hogy éppen azok, akik odafigyelnének a vándorirodalmár sza­vára, nem hallgathatják. A recenzálandó kötetnél maradva, ugyan­olyan érvényesen járunk el a szerzői öndefiní­ció értelmezésekor, ha azt „csupán” utalásnak tekintjük, mely a címben irányzott metafora értelmében a (műfaji és poétikai) szöveg- és tudományköziség alakzatait hangsúlyozza. A Féregjáratok írásait mind témájuk, mind mű­fajuk és hangnemük alapján a sokszínűség, a változatosság jellemzi. Olvasható benne tanul­mány, szerkesztett előadásszöveg, kritika, esz­­szé, sőt könyvbemutató is. A szövegek megle­hetősen lazán kapcsolódnak egymáshoz, és maga a kötet felépítése sem árulkodik — első ránézésre — határozott koncepcióról. Maga a szerző - ismét csak erős iróniával — így fogal­maz az előszóban: „[A kötet] nem készült kü­lönleges alkalomra, nincsenek didaktikai szándékai, nem szolgál semmilyen pedagógi­ai célt, tudományos értéke elenyésző, feltehe­tően nem lesz különösebb hatástörténete.” (7) E kijelentéseket a könyv olvasása után el is lehet fogadni, meg nem is. Egyrészt el lehet fogadni, mert a kötet való­jában amolyan zsebkönyvként működik: bár­mikor, bárhol felüthető, s viszonylag gyorsan és egyszerűen tájékozódhatunk benne (ilyen­olyan, a föntebb említett műfajok változatos formáiban) a modern irodalomról, a felvidéki posztmodernről, a vizuális költészetről, az iro­dalom- és társadalomelméletről, illetve a pe­remműfajok némelyikéről (science fiction, horror, fantasy). A szövegek továbbá rövidek, könnyen befogadhatóak, felépítésük logikus, gondolatmenetük világos és következetes. A tanulmányok - melyek főként a peremműfa­jokra fókuszálnak — kielégítően precízek, jegyzetapparátusuk körültekintő és jól hasz­nálható, de nem túlburjánzó vagy esetleges. A kritikák szorosan nem kapcsolódnak sem va­lamilyen elméleti prekoncepcióhoz, sem bi­zonyos fajta kritikaírási attitűd körvonalainak kirajzolásához vagy erősítéséhez; az esszék rövidek és lényegre törők, s bár tudatosan kapcsolódnak egymáshoz, önállóan is olvas­hatók. A könyvbemutatók még ennél is kevés­bé szervesen kötőd­nek a kötet egyéb írá­saihoz: egyszerűen építkeznek, megkom­­ponálásukban a tár­gyukat élőszóban ér­dekessé vagy külö­nössé tevő retorika játssza a főszerepet. Másrészt a citált kijelentéseket nem lehet, vagy nem szükséges elfogadni. Hiszen H. Nagy Péter könyve — minden ezt cáfoló érv el­lenére — nagyon is tudatosan törekszik egy olyan irodalom- vagy kultúraértő, jó értelem­ben véve „tudomány-népszerűsítő” diszkur­­zus megalkotására, illetve kiszélesítésére, amely minden bizonnyal sok érdekes fejle­ménnyel fog szolgálni és bővülni a jövőben. A műfaji és hangnemi szinkretizmus következ­het a témák változatosságából, de a szövegek tárgyának megragadhatóságából, az értelme­zések lehető legalkalmasabb közvetíthetősé­gének szándékából is. Ha a tudományok és beszédmódok keveredésének tapasztalatai felől közelítünk, a Féregjáratok esetében egy olyan szövegkorpuszhoz jutunk, amely in­kább (jó értelemben) fellazítja, mint hermeti­­zálja egy tudományosság feltételeit. Irodalom és humántudományok, irodalom és társada­lomtudományok teoretikus és pragmatikus viszonyainak alakulása bizonyosan összefüg­gésben áll azokkal a tendenciákkal és tren­dekkel, amelyek e viszonyok rendjét és elhe­lyezkedését mindenkor befolyásolják. Talán nem véletlen, hogy H. Nagy Péter kötete A sikertörténet(ek) antropológiai előfeltevései­hez című tanulmánnyal indít. Az irodalmi si­ker különböző aspektusainak értelmezhető­ségét allegorikus példával nyitja (és éppen a sci-fi-paródia kelléktárából, Douglas Adamstől idéz), miközben maga a tanulmány is allegóri­ává vagy szinopszissá válik a kötet egészének beszédmódjára és „tudománynépszerűsítő” jellegére nézve. A példaként hozott Douglas Amolyan zsebkönyvlcént működik: bármikor, bár­hol felüthető...

Next

/
Thumbnails
Contents