Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2004 (3. évfolyam, 1-12. szám)

2004-03-18 / 3. szám

Filozopterek a klónpiacon - 8. írót sokan elefántcsonttoronyba kép­zelik. Hogy ott görnyed egy nagy halom papír fölött pennájával kezé­ben, töméntelen könyvvel körülbástyázva, és ava­tó világtól (néptől-nemzettől, a sanyarú kisebbsé­gi sorstól, az egyszerű emberek megélhetési gondjaitól, a munkás hétköznapok küzdelmeitől) teljesen elszigetelve, lila ködökbe burkolózva, át­szellemült arccal fantáziái. De szép is lenne, ha így lenne! (Habár, ki tudja.) De nincs így. (Hál’ istennek. Sajnos.) Tudniillik a betevőért az írónak is meg kell küz­denie, sőt, őnéki a mindennapi ke­nyércsatát a literátori tevékenység mellett (igen kevés kivételtől elte­kintve) valamilyen tisztes polgári munkahelyen is meg kell vívnia. Egyszóval nap mint nap ott forog a munkásparaszt népnemzet között. Kiveszi a részét. Persze nem tud egyszerre lenni tűzoltó, katona és vadakat terelő juhász, hogy való­ságérzékelését a közvetlen tapasz­talatok révén a végletekig kiterjes­sze és cizellálja, de rendszerint sokkal több szak­mában szerencsét próbál, mint egy átlagos munka­­vállaló. Ráadásul, álruháját levetve számos esetben íróként is meg kell jelennie a plebsz között. Igen, az irodalmi estekre célzok, amelyeket kis­sé talán pontatlanul író-olvasó találkozóknak ne­vezünk. Azért mondom, hogy pontatlanul, mert igaz ugyan, hogy az író ír, az olvasó meg olvas, ám ezen estek közönségének nem mindig jellemző tevékenysége az olvasás, sokan csupán a proto­koll miatt vagy kultúratámogatói célzattal, vagyis ideológiai okokból jelennek meg, de ha a jelenle­vők egy része különben rendszeresen olvas is iro­dalmi műveket, a tetemre hívandó alkotóktól rendszerint egy árva sort sem olvasott. Vannak persze kivételek (minden tisztelet nekik), és ha ré­szese nem is, magam is tanúja voltam már ilyen nagy összetalálkozásnak. Akárhogy is legyen azonban, az efféle nyilvá­nos eszmecserék hamar megfeneklenek, és rend­szerint a valóság és valóságábrázolás körüli kér­désgubancba gabalyodnak. A közönség szószóló­ja kifejti szerény véleményét, miszerint az igazi irodalom a társadalmi valóságból „nő ki”, követke­zésképp az irodalmi műnek ezt a valóságot kelle­tik „tükröznie”. Az író pedig (ne legyen tisztelet a kivételnek) elvet mindennemű „kinövést” és „tük­rözést”, és azt állítja, högy az irodalom (ha nem skizofrén) semmilyen kapcsolatot nem ápolhat a valósággal, mert hiszen maga is része a valóság­nak. A valóságnak, melynek teljessége emberi lép­ték szerint áttekinthetetlen. Nem ismerhetjük meg még az önmagunkban rejlő jelenségek valameny­­nyi körülményét sem, nem is beszélve a rajtunk kívül eső történésekről. A mennyiségi bizonyítás tehát egyszerűen irreális. Marad az interpretáció. Az értelmezve tálalás. Bizonyos mellékesnek ítélt motívumokat el­hagyunk, más, fontosnak tartott részleteket pedig kiemelünk. Ez az eljárás az egzaktság követelményé­nek szempontjából persze igen­csak rozoga lábakon áll. Merthogy szükségszerűen az intuíció játssza benne a legfontosabb szerepet. Igaz, az sincs meg bizonyos tények ismerete nélkül. Alapvetően az iro­dalom sem csinál mást, mint példá­ul a történet- és jogtudomány vagy a vallás, neve­zetesen, hogy a valóság mozaikjait bizonyos kul­turális kódok és értelmezői hagyományok szerint elrendezi. Nincs tehát „igazibb” valóság, csupán az értelmezői módszerek különbözősége, a való­­ságmozaikok elrendezésének mikéntje — végső soron pedig a szimpátia dönti el, ki melyik moza­ikképet érzékeli valóságszerűbbnek. Mindebből pedig az következik, hogy nincs az az elefántcsonttorony, amely a valóság folyama­tos történülése fölé emelkedne. A fellegekben avagy a hétköznapok bugyraiban — egyre megy: valóságmozaikok mindenhol bőséggel föllelhe­­tők. Egyedül az a kérdés, ki képes belőlük érvé­nyes, belső logikával bíró világképet kreálni. Ez pedig sosem a nyersanyagmennyiségen múlik, hanem a cserepek összeillesztésének metodiká­ján. Vagyis a történetmondás hagyományainak is­meretén és szerves újra- és újrafogalmazásának képességén. Talán már mondanom sem kéne: ezekre az is­meretekre és adottságokra csupán olvasás révén tehetünk szert. Hizsnyai Zoltán Könyvjelző, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 rnmw&ítÉmmmmmmámmm m m Könyvről könyvre Figyelem! Könyvismertető-versenyünk folytatódik! Ha szeret olvasni, s van véleménye az olvasott műről, most könnyen gyarapíthatja házi könyvtára állományát pusztán azáltal, hogy másokkal is megosztja véleményét. Beszámol az elolvasott könyv­ről, és másik könyvre tesz szert. Elég, ha megírja, miről szól a könyv s miért tetszett, írását a Könyv­jelzőben legközelebb viszontláthatja, s jutalmul könyvet választhat. A verseny feltételei nagyon egyszerűek: ismertesse a Könyvjelzőben fellelhető (a melléklet bár­melyik számában borítóval és ármegjelöléssel szereplő) kiadványok közül azt, amelyiket volt mód­ja olvasni, s elnyerte tetszését. A könyvismertető terjedelme ne legyen több tíz sornál! Ne felejtse el feltüntetni nevét és a címét, továbbá azoknak a könyveknek a jegyzékét (fontossági sorrendben), amelyek közül nyereményét kiválasztjuk. (A szerk.) Az Új Szó könyvekkel és olvasókkal foglalkozó melléklete Megjelenik havonta egyszer Készül a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériumának támogatásával Szerkeszti: Csanda Gábor Levélcím: Könyvjelző, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 E-mail cím: konyvjelzo@poetic.com E számunk szerzői: Bődi Erzsébet (1946) néprajzkutató, Debreceni Egyetem (Debrecen), Hizsnyai Zoltán (1959) József Attila-díjas költő, az Űj Szó Kultúra rovatának vezetője (Pozsony), G. Kovács László (1961) történész (Budapest), Keserű József (1975) irodalomkritikus (Komárom), Kozsár Zsuzsanna (1970) író, szakíró (Kassa), Kövesdi Károly (1953) költő, újságíró (Pozsony), H. Nagy Péter (1967) irodalomtörténész, kritikus, aJAK-füzetek szerkesztője (Érsekújvár), B. Mánya Ágnes (1975) magyar—történelem szakos tanár (Érsekújvár), Tőzsér Árpád (1935) Kossuth-díjas költő, műfordító, irodalomtudós (Pozsony)

Next

/
Thumbnails
Contents