Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2004 (3. évfolyam, 1-12. szám)

2004-02-19 / 2. szám

Ég és föld, fény és árnyék Nem egy irodalomteoretikus szerint az elbeszélő művek tartalomjegyzé­ke mint a sejtető előrevetítés eszkö­ze meghatározott szerepet játszik a szöveggel szembeni elvárások kialakulásában. Feltéve persze, hogy az olvasó figyelmet szentel neki. Egy novelláskötet esetében talán gyakrabban lapozzuk fel a tartalomjegyzéket, mint egy re­génynél, megpróbálván alakítani, a címek alapján, az olvasási sorrendet. Üssük fel Bárczi Zsófia első novelláskötetét, A keselyű havát (2004) is a Tartalomnál, s próbáljunk meg — egy kissé rendhagyó módon — ez alapján képet alkotni magunknak a könyvről, vállalva az ilyen eljárások kockázatát. Bárczi Zsófia címadási szokásaira jellemző, hogy olykor valamely magasztos fogalmat egy oda nem illő hétköznapi kifejezéssel kap­csol össze, s e fura szomszédságnak köszön­hetően az előbbi ironikus holdudvart kap. A transzcendens jelentésvonatkozású szavak keltette elvárások megbicsaklanak a „parlagi” kifejezések hatására, s ezáltal a nem evilági, a földi élet horizontján túli dolgok is famili­­arizálódnak: pl. Az örökkévalóság kék köté­nye, Jolán néném és a világvége. iMáskor a ne­vetségesség határát súroló közhelyes címeket ad egy-egy történetnek, ami megintcsak azok idézőjeles természetét teszi hangsúlyossá, és az előbbihez hasonló ironikus effektust ered­ményez: Az élet értelme, Történet az igaz sze­relemről. Ez a hatás más esetekben — s itt már segítségül hívjuk olvasási tapasztalatainkat is — a cím és a szöveg összevetését követően vá­lik érzékelhetővé. Például a Heidegger ismert értekezésének címére rájátszó novella (A tö­kéletes műalkotás ereáete) egy konyhai esz­közök társaságában elhangzó példázatos me­se előadásával (a mesélő egy bájosan fontos­kodó rézmozsár...) ellenpontozza a megidé­zett német bölcselő művészetontológiai fejte­getéseinek bonyolultságát. A lélek titkos tájai­ban pedig egy okoskodó, de mégis szerethe­tő egérke buddhista életelveinek álsága és esendősége lepleződik le, számos humoros félreértést vonva maga után. A harmadik cso­portba tartozhatnak azok a novellacímek, amelyek az idegenség, az egzotikum kolorit­­ját kölcsönzik a szövegeknek: Fián, Tocino de cielo, Nikolai Marin Fe. Mintha erre játszana rá a borító is, Fernand Vácha Carmen című al­kotása. A kötet három nagyobb kompozíciós egy­ségre oszlik, mindhárom egy-egy novella cí­mével egyezik: A lélek titkos tájai, Az örökké­valóság kék köténye, Ingovány. Ezeket mint­egy keretezi a kötetnyitó Fián és a Tocino de cielo, valamint a kötetzáró Szürke felhők. El­mondható, hogy A keselyű hava nem puszta gyűjtemény, az egyes novellák nem közöm­bösek egymás iránt. A könyv a ciklusokba rendeződő és helyenként egy (lehetséges) regény irányába mutató komponáltság je­gyeit hordozza magán. Megfigyelhető ez a motivikus ismétlésekben, az azonos szerep­lőket és helyeket felvonultató, analóg élet­sorsokat ábrázoló történetekben, illetve az egymást követő novellák közti áthajtások­ban (Fián és a Tocino de cielo, illetve az Anti bácsi és a Nikolai Marin Fe) is. Fontos szer-Bárczi Zsófia A keselyű hava AB-ART A szerző szerepelt a Pf. 2002 című, fiatal prózaírók antológiájában is. Mostani, el­ső önálló kötetének novelláiban titokza­tos álomvilágok, mítoszok és legendák elevenednek meg, amelyek írásművé­szetének sokoldalú és változatos eszkö­zeiről adnak tanúságot. Megdöbbentő és szomorkás történetek mellett szatiri­kus elemeket is bőven fölfedezhetünk benne. Kötve, 224 old., 17x24 cm bolti ár: 180 Sk kedvezménnyel: l60 Sk Somogyi Tibor felvétele Benyovszky Krisztián könyvismertető­je nagyon frappánsan bemutatja novel­láid témáját, szereplőit, a szövegek jelle­gét. Melyek a Te jellemzőid? Úgy értem, azon túl, hogy az olvasók nyilván a sze­mélyeddel kapcsolatban is szeretnének ezt-azt megtudni, mennyiben szólnak ezek a novellák Rólad? Erre két, látszólag ellenkező jelen­tésű válasszal tudok csak szolgálni. Valamennyire rólam is szólnak, de egyáltalán nem életrajzi értelemben, inkább csak annyira vagyok bennük, hogy a látásmód, a szövegrészek logi­kája, az, ahogy egy történet meg van írva, az enyém. Másrészt azt hiszem, semmiről nem lehet írni, amit az em­ber valamilyen formában nem élt át. Sem örömről, se halálról, se félel­mekről, sem szenvedélyről. A recenzió szerint novelláidban a nem evilági dolgok is fatniliarizálódnak. A családod, őseid és az ő életük, hitük, kép­zeletviláguk mennyiben épül bele ezekbe a szövegekbe? S ha valóban körvonala­zódik egy nagyobb lélegzetű mű, az akár családregénynek is elképzelhető? Az a hit- és képzeletvilág, amit ott­honról hozok, alapvetően meghatá­rozza a szövegek hangulatát, de a té­máit is. Gyerekkorom óta hallgatom a családi történeteket (jobbára haj­meresztő vagy misztikus életű ősök­ről) mindkét oldalról, néha öt-hat le­tűnt generáció nyüzsög a szüleim konyhájában. Hogy lesz-e belőle csa­ládregény, az számomra is kérdés. Sok mindentől függ, de elsősorban attól, hogy megtalálom-e azt a han­got, amin meg lehet szólaltatni. Egy­előre nagyon messze járok tőle. A Kalligramban közölt novelláddal kapcsolatban Csehy Zoltánnak arról val­lasz, mit jelent számodra és hőseid szá­mára a zene, a zeneiség. Mit jelent szá­modra a látvány, a képiség, a színek? A történetek alapanyagát. Ahogy a megszövegezés alapja a zene, úgy a történések a formákkal, színekkel áll­nak összefüggésben. Persze, a kettő nem válik, nem is válhat el élesen egymástól, csak a dominanciájuk vál­tozik helyenként. Van, hogy a belső képekre figyelek jobban, és azokat próbálom leírni, de az is előfordul, hogy egy dallamhoz kell mondatot keresnem, s a képek csak utána jön­nek. (cs) a Könyvjelző 2/2004

Next

/
Thumbnails
Contents