Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2004 (3. évfolyam, 1-12. szám)

2004-08-19 / 8. szám

Két könyvkiadónk szinte egyszerre jelentetett meg Monoszlóy-kisprózá­­kat. Az egyik huszonkét novellát a Metszet című évfordulós széria részeként, a másik öt terjedelmesebb elbeszélést egy zsebkönyvsorozat ötödik folytatásában. Amíg A halottak szigetén pszichokrimijei (vajon ki találta ki ezt a nevet?) pár kivételtől eltekintve erős, karakterisztikus történetekre épülnek, A szerelem öt évszaka édes-bús elbe­széléseket tartalmaz nosztalgikus hangokról, illatokról, az emlékező szerelemről meg az öregség csodás fájdalmáról. így ez utóbbiak sokkal közelebb állnak a lélektanilag megala­pozott, a szereplők énjén átszűrődő ún. tudat­novellákhoz, mint a hagyományos értelem­ben vett, a történetet az újdonság, az új és meglepő mozzanatok sorával továbbgördítő klasszikus novellákhoz. Tehát a két kötet na­gyon eltér egymástól. Annyira, amennyire nem illik egymás mellé pl. a Fata morgana ci­nikus rémálma és a változás megállíthatatlan­­sága felett érzett kétségbeesés a Marienhadba egyedidben; vagy amennyire elüt A tükör­szemű baba ionescói abszurdja a Kutyatejet isznak a lepkék által megfogalmazott filozófi­ától, az élet szánalmas, mégis felemelően szép elmondhatatlanságáról. Ez a két Monoszlóy-kötet stílus tekinteté­ben mégsem egymással versenyez, mert nem is egymásra kötődik, hanem mindkettő a ma­ga-maga előzményeire, a régi, ismert Monosz­­lóyra, s mindkettőben van pár olyan kötődési pont, amelyben bátran megkapaszkodha­tunk. Valójában nem történik más, minthogy egyazon szerző különböző arcait olvassuk, aki többszörösen bizonyítja ragaszkodását sa­ját írói múltjához. A halottak szigetén huszon­két darabjából három Monoszlóy Dezső pá­lyája kezdetéről származik (Nem történik sem­mi, Hallucináció, A bokszoló), ráadásul a leg­első novellával a válogató Lázár Ervin de­­monstratívan az író hatvanas évekbeli stílusá­tól kezdi gombolyítani a fonalat. Az a bizo­nyos Sárika ugyanis, aki fölbukkan a novella­válogatás első Írásában (Sivatagi pók), 1964-es datálással szerepelt A villamos alatt c. kötetzá­ró novellában is: Monoszlóy rejtélyes-mitikus asszonyszereplőinek egyikeként Sárika ma is ugyanaz a név és ugyanaz a jellem, igaz, nem elhanyagolhatóan, húsz évvel ezelőtti önma­gához képest arca kövérebb, és copfját is ma már inkább kontybán hordja. Hiába moderni­zálódtak, („pszichokriminalizálódtak”) az évek múlásával Monoszlóy témái, A halottak szigetén második felében mégis jelentősen megszaporodnak az olyan mondatok, ame­lyek a szintaxis szempontjából koherensek ugyan, de szemantikailag nem értelmez­hetők, mert nincs jelentésük („A görcsös visszaemlékezésben széthull a hangulat”), leg­alábbis a (kis)prózában szokásos értelmezési kereteken belül. Ezen a ponton a novellák a modernizmusokkal mutatnak stílusrokonsá­got, az Irgalom pl. az expresszionizmussal („A zöld epét nyávogó angyal, cincogó bá­rányszőrű emlékek”), A tükörszemű baba az abszurddal és így tovább. A szerző időnként olyan nagyfokú szemantikai szabadsággal dolgozik, amilyennel a költészet szokott („meglékelt homlokzatú kertes házat szoron­gatná az elpárolgott ciripeléssel” — Irgalom), amit ismét csak a Monoszlóy-próza izmusok­kal fenntartott bensőséges kapcsolata magya­ráz, továbbá a XX. század eleji modern irány­zatokra jellemző műnemváltás, ill. -átcsapás, amelynek költeményszerűsége több helyütt is nyilvánvaló: „Puskaporral kevert kovával, rettenetes pléhpofával” (Irgalom) vagy „Ó, hányféle félelem vacog a sötétség subája alatt! És nincs kihez menekülni, mert mindenki meghal” (Irgalom). A múlthoz való hűséget és egyben a megújulásra való képességet bizo­nyítja a Marienbadba egyedül, amely A villa­mos alatt kötet Ismerkedés (I960) c. novellájá­nak részben variációja, nagyobb részben foly­tatása. Itt ugyanabból a szüzséből (fenyőerdő, fürdőhely, asztaltársaság, Báthory Erzsébet, özvegység, koncertterem, tánc) Monoszlóy egy egészen más stílusú s főleg egészen más kicsengésű történetet ír, amennyiben az ere­deti, meglehetősen jellegtelen történet to­vábbításába be-bevillannak Marc Chagall exp­resszionista-szürrealista festményei: „A mari­­enbadi templom tornya vonóként egy szállo­da homlokához gördült, az muzsikált szoprán hangon, B.E. hangján és mélyhegedűn.” Folytat-e hát diskurzust egymással, beszél­­get-e, utalgat-e ide-oda ugyanazon szerzőnek egy évben kiadott két kisprózakötete? Inkább nem, mint igen. Túllépve az írások nyilvánva­ló témabeli különbségein, a legnagyobb elté­rés a novellák/elbeszélések szerkesztési tech­nikájában, valamint lezárásukat, végüket il­letően tapasztalható. Az Alagút például na­gyon klasszikus novella, jellegzetesen mo­­noszlóys filmszerű történet, igazi short story; Conan Doyle-szerű indításához („Grünbaum detektívfelügyelő kibámult az étkezőkocsi ablakán”) és lendületes fordulataihoz hason­lót („— De hiszen... — Ön rossz vonatra szállt...”) egyet sem találunk A szerelem öt év­szakában. Amiként ez utóbbiban egy elbe­szélés sem végződik olyan formabontó, dup­lán groteszk, sőt bizarr megoldással, mint ép­pen Grünbaum felügyelő klasszikusnak lát­szó esete. Még az sem kizárt, hogy annak le­hetünk tanúi, amit Benyovszky Krisztián a de­­tektívregényekkel kapcsolatban Bényei Ta­más Rejtélyes rend-A krimi, a metafizika és a posztmodern c. könyvére utalva ír a krimi műfajának életképességéről, hogy ti. „A de­­tektívtörténetek és azok parodikus-ironikus formációi a legkülönbözőbb irányokból nyíl­nak meg az egymásnak akár homlokegye­nest ellentmondó teóriák számára is” (B. K.: A jelek szerint. A detektívtörténet és közép-eu­rópai emléknyomai. Kalligram, Pozsony, 2003,99.). Minden különbözőség ellenére azért az Monoszlóy Dezső Monoszlóy Dezső A szerelem öt évszaka AB-ART Kötve, 96 old., 12,5x17 cm bolti ár: 180 Sk kedvezménnyel: l60 Sk elemzés mélyén fölismerhető Monoszlóy prózai stílusának változatlan magja mindkét kötetben. Például a képzeletek összekeveré­sének technikája, amikor a fiatal autós nőt szobájába csalja és székhez kötözi két elme­beteg (A tükörszemű baba—A halottak szige­tén) és a szemlélő képzeletében folyamatos történetté elevenedő Pierre Bonnard-fest­­mény (Japán szerelem —A szerelem öt évsza­ka)-, mindkettőben az a pszichoanalitikus iro­dalomban is ismert technika fedezhető fel, hogy az események bizonytalanul történnek, esetleg meg sem, csak az emberek képzeleté­ben keverednek össze. Ezenkívül Monoszlóy sehol nem mond le prózájában arról az igényről, hogy kultúrantropológiai alapkér­déseket feszegessen. Az élet történelmi távla­ta, a múlt nosztalgikus képzete nemcsak A szerelem öt évszaka lírai elbeszéléseiben na­gyon erős, hanem megtalálható A halottak szigetén egyes darabjaiban, igaz, burkoltab­ban, imlicit módon, pl. a cyberkultúrától megkímélt régebbi világra tett közvetett uta­lásokban, géppel teleírt lapok, egy régimódi ócska írógép (Nem történik, semmi), egy megcsendülő — de határozottan nem mobil! — telefon rekvizitumaiban (Sivatagipók). Kö­tetek diskurzusának kell tekintenünk továb­bá azt, hogy egy írói módszerre vonatkoztat­ható gondolat a másik kötetben jelenítődik meg, bomlik ki a gyakorlatban. A modern prózára jellemző aprólékosságot, részletezést illetőleg A jelentésben (A halottak szigetén) olvassuk, hogy: „Az álom és a fantázia elna­gyoló. A valóság azonban mindig apró részle­tekből áll össze”, miközben ugyanennek a novellának egyik szereplőjéről, a titokzatos Erikről semmit az égvilágon nem tudunk. Míg viszont a Japán szerelem (A szerelem öt évszaka) Dánieljéről és kis Cso-Cso-Szanjá­­ról, pontosabban az elbeszélés keretét alkotó Könyvjelző 8/2004

Next

/
Thumbnails
Contents