Könyvjelző - Az Új Szó melléklete, 2004 (3. évfolyam, 1-12. szám)

2004-08-19 / 8. szám

Utazások térben, időben, szerelemben Monoszlóy mesterien bánik a szürrealista, expresszionista, pszichoanalitikus képekkel ünnepi könyvhétre jelent meg a Kenguru Zsebkönyvek soro­zat ötödik könyveként az AB­ART Kiadó gondozásában Monoszlóy De­zső elbeszéléskötete, A szerelem öt évszaka. Ez a kötet már második kiadását éli, először német nyelven jelent meg Bécsben 1989- ben, magyarul az első kiadás 1991-ben látott napvilágot Budapesten. Aki elolvassa ezt az öt elbeszélésből álló remek kötetet, úgy érzi, Monoszlóy Dezső erőforrása a szerelem és a gyengédség ér­zése, mely mindent legyőz és túlél. Bár a szerelmi történetek színhelyei váltakoz­nak, az otthon világából egészen Japánig utazhatunk a térben és időben, ezeknek a nagy utazásoknak van egy közös magjuk, egy olyan közeg, amelyben minden em­ber egyformán jól és biztonságban érzi magát, a szerelem. „...aligha lehet kétséges, hogy mind az életmű egészéből kikerekedő alkotói én, mind az egyes művek műszubjektuma az alkotó mindennapi egyéniségének talajá­ból nő fel.” - írja Szerdahelyi István Iroda­lomelmélet mindenkinek című munkájá­ban. A szöveg ereje a szerző ereje is. A szerző maga egy metainformáció, s talán annak tárgya is. Monoszlóy stílustára na­gyon változatos, nyelvi megoldásai elra­gadják az olvasót ebbe a rejtelmes világba. Mesterien bánik a szürrealista, expresszio­nista, pszichoanalitikus képekkel, a hatás érdekében gyakran megfigyelhető prózá­jában az idősíkok váltakozása. Elbeszélé­seiben Bergson időelméletére épít, a szubjektív és objektív idő kifejezésével ját­szadozik, az emlékek, az álmok és a való­ság történései gyakran a kibogozhatatlan­­ságig összekuszálódnak. A szerelem öt évszakát megelőző novel­­lásköteteiben szereplői magányosan élték életüket, elszenvedték a mindennapi el­­magányosodott létet. A novellák sze­replőinek gondként merült fel saját eg­zisztenciájuk, a kiábrándultságból, fásult­ságból még a szerelem sem jelentett szá­mukra kiutat. Ám ez a heideggeri felfogás már nem érvényes A szerelem öt évszaka elbeszéléseire, ezekben a novellákban a szerző már elismeri a szerelem létét és fontosságát; végső remény és hit, mert va­lamiben azért hinni kell. A kötet első novellája a Japán szerelem. A Berlini Nemzeti Galéria alagsorában Pi­erre Bonnard nagyméretű képe előtt egy idősebb úr áll, a Terrasse család életének egy részlete elevenedik meg előtte. A ke­retnovella első elbeszélése itt indul. Egy szőke, fiatal fiú, Dániel szerelme egy pici japán nő iránt. „Ádám ekkorka Évát észre sem vett volna a Paradicsomban” (8.). A meseszerű szerelem elmesélése során az □ elbeszélő mesei fordulatokkal és hasonla­tokkal él: „A fiú megalkudott a halásszal, nagyvonalú alku volt, öt pézsmapocok bő­réért sem kap ennyit a halász, mint amennyit ő fizetett egy éjszakáért” (11.). A lélekvándorlás, a megfoghatatlan szere­lem kifejezéseivel él a japán asszony: „Előbbi életünkben rosszak voltunk egy­máshoz”, ám a fiú tiltakozik, és szerelmi hevében cáfolja az asszony szavait. Szerelemfilozófiájának egy jelentős gondolatát olvashatjuk ebben az elbeszé­lésben: „Onnan vette a fényt, ahol azt még lehetett hinni, egyetlen boldogsággá mor­zsolható az élet, és nem apró morzsákból kell kínlódva, utólagosan összerakni” (13.). A két fiatal szerelme nem teljesedik be, hiszen a nő már férjnél van, ám a fiatal férfi szívében mindig ott marad ez a törté­net. Itt ér véget az első elbeszélés. Az öreg­urat felesége zökkenti ki az ábrándozás­ból, kérdezi tőle, miért bűvöli annyira azt a képet. „A Terrasse családdal akartam be­szélgetni, de nem sikerült” — zárul az elbe­szélés az idős úr szavaival. A második elbeszélés a Marienbadban egyedül címet viseli. Marienbad régi für­dőváros, ahova a múlt század elején úri ki­váltság és sikk volt menni. A narrátor, aki­nek csak neve kezdőbejűjét tudjuk meg (H.), visszaemlékezik egy harminc évvel korábbi fürdőbeli szerelemre. A szobájá­ban ülve, egy zárt világban visszavágyik oda. ....a szoba sarkai úgy meredtek rá, mint­ha a jelennek nem lenne emléke, s az em­lékeknek nem lenne utókora.” (23.) Ka­rosszékében ülve emlékezetében fel akar­ta idézni a régi idők történeteit, de nem si­került neki. Emlékfoszlányok jutottak eszébe, ahogy egy Báthory Erzsébethez hasonló hölggyel táncolt, ám a szekrény recsegése visszahozta a jelenbe. A hölgy, aki Báthory Erzsébetből a testi kapcsolat után B. E.-vé redukálódott, mintegy alleg­ro mottóként kimondja az antik világból ránk maradt üzenetet: „...te mindig külön akarod választani a dolgokat. Holott min­den valami belül üres. Minden valami jó is, meg rossz is. Helyesebben se nem jó, se nem rossz, minden valami mindennel összefügg.” (35.) A kötet harmadik elbeszélése kórházi környezetben játszódik, ahol megelevene­dik Thomas Mann Varázshegyé nek világa. A Kutyatejet isznak a lepkék c. elbeszélés is az emlékezésre épül. A beteg férfi (Gá­bor) visszaemlékezik feleségére, Bébire, aki ugyan megcsalta őt és elvált tőle, de a válás után is szerették még egymást. A be­tegágyon fekvő férfi a kórház magányá­ban maga elé próbálja idézni a nőt, beszél­getni akar vele, mert nem tudja feldolgoz­ni azt a táviratot, amelyet pár napja kapott. Az állt benne, hogy Bébi meghalt. A szerelem titkát kutatja, a magány falai­ba ütközik állandóan. Bébi azért csalta meg több tíz évvel ezelőtt, mert menekül­ni akart a szomorúság elől. Ez a szomorú­ság leginkább a haláltól való félelemből eredt. Gondolataiba mélyedve Gábor fel­teszi a novella fő kérdését: „Nem szánal­mas, hogy egy elmúlt szerelemre zsugoro­dik a tudat? Az életnek többet kellene je­lentenie ennél. Vagy ez is kibogozhatat­lan? Mert Bébire várva nem csak azt jelen­ti, Bébire várva, hanem valahogy min­dent.” Pár oldallal lejjebb: „Az őrök üvölté­se farkasordításként hangzik, éjszaka van, és nincsenek csillagok. Vissza kell jutni Bébihez. Egy-kettő, egy-kettő, vissza kell jutni Bébihez. Ez is egy lap, de ez is olyan, mint a ponyvaregények oldalai, ahol a szerző elhiszi és elhiteti, hogy az életnek története van. Nincs története, csak han­gulata, s ha az kifakul, semmi sem marad belőle. Legföljebb egy rácson átnyújtott ci­garettásdoboz.” (58.) Ám Monoszlóy nagyon is tisztában van azzal, hogy ezt a dobozt ki lehet nyitni, meg tudjuk nézni, mi van benne. A Vadle­gelő Csillag c. elbeszélés az elérhetetlen, kiismerhetetlen, ám mégis kiábrándítóan közönséges nőhöz, Yvonne-hoz fűződő szerelmet meséli el, a metaforákkal és szimbólumokkal teli novella főhőse eluta­sítja a nyárspolgári, megszokásokra épülő kapcsolatot. A kötetet záró novella (A szerelem öt év­szaka) egyben az eddigi történetek össze­foglalásaként is szolgál. A főhős, György a fegyházban meséli minden este történeteit a Hentesnek (a Hentes alakja jelen van a Menekülés Szodomából című Monoszlóy­­regényben is, mindkét helyen azért kell bűnhődnie, mert 10 kilogramm húst adott el feketén), aki az elalvás előtti szórakozta­tó élményekért élelemmel látja el cellatár­sát. Bár Györgynek nehezére esik annyira közönségesnek lennie, mint amilyen a Hentes, ám az éhség rákényszeríti őt arra, hogy megtermett, nagy mellű, vastag, nim­fomániás asszonyokká alakítsa elbeszélé­sében a sudár kisasszonyokat. „Itt helye nincs az Énekek énekével kö­zelíteni a nőhöz, attól a Hentes elkámpi­­csorodik. Csak hát ezzel a módszerrel ép­pen az nem idézhető elő, ami inspirálná. Inkább egy sokfenekű, sokmellű, sokcom­­bú némber. [...] Mi lenne, ha beváltaná, hogy amíg a magánzárkában egyedül töp­rengett, arra döbbent, benne a női ideálok már öt-hat éves korában némi alakot nyer­tek. Nehezen körvonalazhatót, mert kicsit az anyjára, a szomszéd lányra, nevelő­nőkre, nagy, muraközi lovakra hasonlítot-Könyvjelző 8/2004

Next

/
Thumbnails
Contents