Komáromi Lapok, 1943. április (64. évfolyam, 15. szám)

1943-04-10 / 15. szám

11)43. április 10, KOMAROMI LAPOK 5. oldal írás az kitsapongó afzonyról Sárgu’t betűk a város levéltárából (Folytatás.) Komáromi érdekességek Cimtábla Kétféle címtáblával találkoztunk a na­­jpúkban, 1943 reményteljes tavaszán. I Mind a kettő iránt nyomban leróttuk (elismerésünk adóját. Mert mind a kettő j erős, szívós, az idő vasfoga meg se ; kottyan egyiknek se. Kibírták a cseh idői­ket is és a jelenlegi viszonyok közt is rendületlenül teljesítik feladatukat. Az egyiken ugyan, a balsarokban, kapará­­szás jelei mutatkoznak s csak hunyorgó szemmel lehet elolvasni például ezt: »ad­­vokat«. De ez hagyján, mert a jobb­­sarokban, a névtől délkeletre, tisztán és fényesen ott ragyog a magyar szó. A másik címtábla azonbán még ennél az elsőnél is szívósabb. Ezen semmiféle ka­parászás sem látszik, ellenben, a névtől délnyugatra, szép fehér s úgylátszik: gyakran cserélt papirosdarabka díszük. A jobbsarokban szerénykedő magyar szó után ítélve: kétségtelenül az a szó lehet vele leragasztva, hogy »lckár:<.... Palika Ez is érdekesség, de ez már unalmas, mert sokat írtunk róla. Hogy hiába ír­junk ezúttal is, éppen csak azt jegyezzük "'meg a patikával kapcsolatban, hogy a minap a Br. Eötvös-utcán éjszakának idején életveszélyesen rosszul lett egy fiatalasszony s az urának, szegénynek, csőben és szélben át kellett gyötrődnie Délkomáromba, mert az ottani patika volt csak szolgálatos. Isten őrizte, hogy nem későn érkezett vissza . . . Hentes A legnépszerűbb emberek egyike ma Komáromban s éppenezért jól megállja helyét érdekesség tekintetében is. Ám ne légyünk túlzók: nem minden hentes, csak pémelvik ... Vaiy például hentes, akinek ,,r üzlete elé már a moziból ki­jövet odaülnek az emberek. Van aztán, akinek az ajtajában csak éj fél után kez­denek .sokasodni a polgárok. Van továb­bá hentes, aki előtt eredménnyel soka­sodnak a polgárok és van, aki előtt hiába. Akad hentes például, aki kinyit és akad, aki: egyáltalán nem nyit ki, ellen­ben kilenc órakor megjelenik az utcán ».kijelenti, hogy nincsen hús. Hát hol van ? — kérdezi a sokasodó polgárság. Hiszen kiutalták!- Sajnálom . .. elfogyott . .. - mond­ja a hentes, aki például ki se nyitott Síridig 'még . .. Tavasz Szerdán történt, délután. Sütött a nap, -az égen csak egy felhőbárányka' legelé­szett. Azt is aranyszőrúvé tette a napsu­­,gár. A Szent András-tetnplom toronyab­lakain ki-beszálltak a galambok. Jókai szobra előtt boldog sejtelemben reszket­tek a rózsafák. A Start-autóbusz csiko­rogva jött, tele volt, de.sénki se bosszan­kodott benne. A Klapka-téren jácintot árult egy kabátfalusi kislány. Egy öreg­­úr mosolyogva ment el mellette, mert az ő gomblyukában már egy fehér nárcisz virított. A városi adóhivatalból szomorú képpel jött ki egy ember, de mikor szemencsapta a napsugár, megenyhült. Pinke Jóska Dunamocsról érkezett, SAS- behívót kapott s a vár felé menet éne­kelt. A parkban a madarak is énekeltek. ’ S egyszercsak becsapódott valahol egy ablak. Iszonyatos szélvihar támadt, az^ ég hirtelen beborult. S a következő percekben esni kezdett az eső. De az eső között más is. Fehér­­színű, kemény, szinte kopogós valami. A városháza kapujában valaki felkiál­tott : Esik a hó! Német és angol. nyelvórákat ad amerikai egye­temen végzett urihölgy. Ferenc József rakpart 15. I. 8. ' ---------- ---— ............... Ki írta azon levelet, melyet irattál az Varga nevű káplárnak? Radvánv Mihál a X. vármegye haidúja. Hol írta és ki akarattyából, kéréséből és késztetéséből ? A szobámba írta magam kéréséből és késztetéséből. Mikor voltál Mocsári legulolszor? Az előli való héten hogy az uram meghall. Mocsán voltak akkor kvártélyozva a gra­­natérosok? Olt voltak igenis. Volt-e olt ezek között Varga nevű káp­lár? Igenis volt ott. Mi okáért mentél Elére? Hogy megLuda_ koljarn vagyon é szabadsága az házas­ságra. Mi okáért iradtad az Varga nevű káplár­hoz az leveledben, hogy Étén ezen kato­náért nagy szomorúságot szenvedtél? Hogy Étére érvén az Varga káplárnak ládájá­ban egy bizonyos levelet találtam, melyet el olvastatván tapasztaltain, hogy ezen katonának az naszvadi csaplárosné írt. s ezen szomorodván meg. Szeretted é a 'többször emlílett káplárt ? Az tagadhatatlan. Csókolóztatok é edjütt? Számtalanszor. 1. Isineré e a tanú Szabad Királi Komá­rom városánál raboskodó Klener Francis­kát? 2. Hány levelet irt az lanu mondott Element Franciska kérésére? kinek? és mit foglaltak magukban azon levelek le­tett igaz hite alatt mindezek voltaképen vallja meg az tanú. 3. Ugyanazon letett hite alatt vallja megh azt is az tanú, minthogy Molnár István házához gyakran járt, nem de nem látta és tapasztalta, hogy emlílett rabos­kodó személy férjét megutálván és vala­mi Varga nevű gránátos káplárt igen sze­retvén avval számnclkül szerelmeskedett. 4. Ha tapasztalta, hogy mondott káp­lárnak ajándékokkal kedveskedett, mi ne­mű ajándékok voltak ezek? 5. Egyszóval tovább vallja meg azl is hite után tanú mit tud, mit látott, avagy mit hallott néhai Molnár Istvánnak az megnevezett raboskodó személy állal mér réginél lett1 elvesztőiről és ugyan az ra­boskodó Khmer Franciska tusiéit, vétkes és förtelmes életérül. mindezeket igazán beszélje el az tanú.- A komáromi rendőrség, erélyes nyomo­zást .folytat az árurejtégetőkkel szemben. Nyomozása során a napokban meglepe­­iésSzerűlcg' rajtaütött :az egyik Jókai­­utcai készrulíakereskedóSen, amelynek tu­lajdonosa .Fürst Elemérné, szül. Grün­­berg Valéria. A rendőrség embereinek gyanúja' alapos' volt, mert Fürstné üzle­tében a magyar gyártmányú szövetek közt régi, még a cseh világból származó és cseh gyártmányú, több mint 100 mé­ternyi szövetet találtak, több rriás, gya­nús eredetű szövettel együtt. Ä rendőr­ség csak mintegy 40—50 darab silány Ad 1. Radvánv Mihály 33 éves -X. Ko­márom vármegye haidúja igenis jól is­meri a Szabiul Királyi Komárom városá­nál raboskodó Klcner Franciskát, mivel az tűsek plaízán szinte átellenében lakott neki sőt még az ablakjaik is öszve szol­gállak és igy gyakorta véle edjütt szembe volt. Ad 2. Arra az tanú magát bizonyosan rol'lakiáÍja. hogy az punctunban megne­vezett raboskodó Klener Franciskának kérésére bizonyosan három levelet irl T. Botlányi Regiment ja beli gránátos káp­lárnak Varga Ferencznek, azon levélek penighten semmit mást nem foglaltak ma­gukban, hanem valamit önként maga em­lített raboskodó szeméi néki diktált, ki is mindenkor azon levelek írásánál a ta­lent (tanút) arra kérte, hogy se több, se kevesebb azon levelekbe ne tétessék és minit az három levélnek tenorja igy kezdődött tides Szívem Kincsem, Édes Varga Ferenczem, Lelkemnek öröme az l r Isten éltessen. Nevezett káplár hogy Komáromból máshová tránzporáltatott; igen gyakran Komáromba megfordulván raboskodó szemétnek házához gyűlt és ott úgy élt és evett, ivott, mint az maga saját kvártéján. Ad 3. Arra egyebet nem felelhet az tanú hanem hogy’ majdnem az egész város la­kosainak kik e iájban laknak tudómására és látására az többször nevezett rabos­kodó szeméi Varga Ferenc/, granatéros káplárt valóban nagyon szerette és ked­velte, sől annak utána hogy házától más­hová vitetődött kvartéiba, nappal és éj­­cakán az rendes órák után is üres ideit raboskodó asszony házánál töltvén, min­den más több jelenlevőknek láttára min­den szemérem nélkül egymást az tánezban tsókolgatták, ölelgették és egymáshoz való nagy hűségüket mutatták. Ad 4. E piinetumhoz semmit se szólhat. Ad 5. Erre egyebet nem tud a tanú mon­dani, hanem hogy a raboskodó asszony 'háza csak egy barlang háznak tartatott és néha egész világos reggelig ottani! dom­bé 10 ztak. tánezoitak és lármázlak és min­den féle gyű levesz nép olt béfogadluloü és az katonák sokszor tsókolgatták ölel­getlek raboskodó szeméit. minőségű szövetből készített ruhát'vett számba az üzletben, ezzel szeinbeti meg­állapította, hogy Fürstné mintegy, 600 öltönyre .való feldolgozatlan szövet­­anyaggal- rendelkezett, amiből nyilván­való, hogy-a cseh eredetű szöveteket nye­részkedési szándékból tartotta vissza a forgalombahozataltól. Mivel Fürstnének szövetárusítási engedélye, nincs, a. ható­ság úgy véli, hogy tőkéjét azzal látta biztosítottnak, há a szöveteket feldolgo­zatlan' állapotban tartja áruban. A szöveteket a rendőrség lefoglalta s Fürstné : ellen megindult az eljárás. . Bizalmat érdemel, amiben nem csalódunk. A Chlorodont minősége mindig ugyanaz. Chlorodont fogpaszta ÜZEN A SZERKESZTŐ Sz. K. Nagykoszi. Verseit figyelmesen el­olvastuk s meg kellett állapítanunk, hogy tehetséges, azonban még nem egészen ki­forrott, Verselő készsége van, egyéni za­matot is felfedeztünk több versében, azon­ban nagyon terjengős. Ne akarjon mást írni, csak azt, aim a leikéből fakad, a maga egyszerű falusi, népi mivoltából. Majdnem egészen sikerült például a Tavasz című verse, kis hiba híjján a Szürke veréb va­gyok címűt le is közöltük volna. S lám: ezek rövidek, egyszerűek, mint az a le­vél, a melyet a csallóközi árkokban sodor a szét, vagy az a kisveréb, amely a fákon csiripel. Olvasson sokat, Erdélyit, Sinkáf, Petőfit s ezekhez hasonlót. Elég fiatal ah­hoz még, hogy fejlődjék, kiforrjon, s meg vagyunk győződve róla, hogy közlésre méltó verseket Ilid majd írni, amelyeknek öröm­mel engedünk helyet a K. L.-ben. >1. P. fodrász urnák. Komárom. Érdek­lődéssel olvastuk el levelét s megállapítok tűk, hogy olyan ember írta, akinek aggo­dalmai valóban önzetlenek s szándékai tisz­­lák. Azonban téved, ha azt hiszi, hogy N. F.-el a legkisebb rossz szándék vezette, amikor cikkét a falusi ifjak hullámos frizu­rájáról megírta. A cikkíró igaz és őszinte becsülője az iparostársadalomnak s ebben . a fodrászoknak is, , akikről tudjg, hogy éppen olyan erősségei a munka frontjának, mint bármelyik más becsületesen dolgozó magyar ember. Távol állott tőle az a szán­dék, mintha a fodrászok kenyerét akarta volna veszélyeztetni azzal, hogy megírta: a hullámos lejek s kölnivizes és púderes arcok példájának hódítását veszedelmesnek tartja a magyar falun. .Jól tudja a cikk­író, hogy a mai falusi fiatalság már nem él az elnyomott .jobbágyok korában, $ mindig a legnagyobb örömmel veszi tudomásul a cikkíró, int a falu fiatalsága haladni, műve­lődni akar. A haladás és művelődés azon­ban, legyen meggyőződve erről, nem a jam­­peces frizura viseletéből áll. Még városon is' csúnya s niegvetnivaló, ha férfiemberek mesterségesen göndörített s hullámosított , hajviseletet hordanák, a falit, a nép lelki ­sége azonban egészen más, mint a városé. Éhhel: a lelkiséghez nem fér hozzá az ilyesmi s hamissá. értéktelenné teszi. Tes­­?X6k csak elgondolni, mi volna, ha a falusi ifjú kaszával a vállán, nem merne ki­menni a határba, mert fúj a szél, amely tönkretenné a frizuráját? A fodrászoknak .minél több vendéget kívánunk, (városiakat és falusiakat egyaránt, de ha arról van szó, hogy a. 1'aliisi ifjú hullámot rendéi, jobb ’ szeretnénk. és hig'vje «1, a magyar élet is így szeretné, ha már ináguk a fodrászok botránkoznának meg elsősorban. Szives üd­vözlet! —- H. A.'Komárom. Levelén cso­dálkoztunk. Az élet . egyik gyakorta . elő­forduló pillanatát írttik meg, amelyet éppen most,vettünk észre s amelyben most fedez­tük lét az érdekességet. Mi így fogtuk fél a dolgot s önnek is, úgy véljük. így kellett volna felfogadnia "Egy előfizető.«' Azt nehezményezi, hogv a EAC-cal ■ kapcsola­tos eseményeket röviden, vagy csak. ritkán közöljük; míg a. KFT. ügyeivel részletesen' és többször foglalkozunk. Eegyen meggyő­ződve róla. hogy,a Komáromi Lapok nem KFC-lap kizárólag, hanem önzetlenül szol­gálni óhajija a komáromi sportérdeke­ket, a hídon innenieket és á túlvalókat egyaránt. A szerkesztőség mindig rendelke­zésére áll á lv\C,-nnk is, különösen, mert • tudja, hogv a két egyesület közt nem a legsziv ékesebb a viszony. Régen megtet­tük a kellő intézkedést, hogy a KAC-ot kö­zelebb hozzuk a laphoz: tudósítót kértünk, aki' nemcsak a mérkőzésekről, hanem egyéb KAG-esetnénvekről is hírekkel szolgál ne­künk. A tudósítások pár esetben megér­keztek, de különösen az utóbbi hónapok fo­lyamán teljesen elmaradtak. A szerkesztő­ségnek minden esetben nincs módjában el­járni a KAC-berkekben. ezért kértük a KAC.-tól a tudósítót. A jószándék vezetett bennünket, ezért nem érezzük : bűnösnek < magunkat. A Nemzeti Újság a katolikus magyarság bátorhangú lapja, ez évben üli fenálíásánab 25 éves jubileumát a Központi Sajtóválla­lat keretében. Határozott keresztény szel­leme nem új keletű Fizessen rá elő BAKÁCS BÉLA bornagykereskedő KOMÁROM, Eötvös^uíca 11. Nagy választék elsőrendű badacsonyi, hegyvidéki, úgyszintén a legjobb hírnévnek örvendő csengődi borokban. Győződjék meg boraim kitűnő minősé­géről. Raktáron tartok továbbá legjobb minőségű palackborokat és pezsgőket is. Jutányos árak! Pontos és figyelmes kiszolgálási (Folyt. köv.) Ruhája uj lesz, ha. m SZALAY-nál festeti es t i s z t í í a í j a: Komárom, Nádor-utca 14. sz. - Saját ház Balon impregnálás 1 Cseh gyártmányú szövetekéi foglalt le a rendőrség egy zsidó kereskedőnél

Next

/
Thumbnails
Contents