Komáromi Lapok, 1941 (62. évfolyam, 2-6. szám)

1941-01-18 / 3. szám

rUll. ja,Imár 18. KOMA KOMI LAPOK 5. old*) Északi v árosrészben Déli városrészben Év születés házasság balál születés házasság halál 1930 363 139 377 172 57 77 1931 390 175 307 159 55 . 68 1932 338 153 361 175 56 91 1933 309 166 272 152 50 05 1934 284 172 327 ltl 17 54 1935 314 154 315 186 81 78 1936 323 170 314 129 37 73 1937 305 150 361 139 60 64 1938 354 159 360 131 57 94 összesen 2985 1 138 2994 1381 500 659 E kilenc év statisztikája tehál az északi (-•sell rabságban sínylődött Komáromra nézve nagyon is rossz, mert természetes szaporodást egyáltalán nem matat fel. sőt a hiány 9. A déli városrészen ezzel szem* ben 725 a természetes szaporulat száma. Ezen statisztika adatai mutatják a Icghi­­zmiyítöbb erővel, hogy ■mit jelent a csecsem« véd elem szerves kiépítése, az anya- és eseesemőgondozás Jan. I.—Márc. 31. Április 1.—Jún. 30. Születés löl 186 Halálozás 158 120 Házasság 47 55 Eszerint tehát az év első negyedében a legnagyobb a halálozások száma, a máso­dik negyedévben a legnagyobb a születé­sek szánni, házasságot pedig a harmadik évnegyedben kötöttek a legtöbbet Komá­romban. A negyedik évnegyed minden te­kintetben a leggyengébb volt. Mi a leendőnk? 194ü-l>en a születések száma nagyszerű­en, emelkedett, de ugyanakkor emelkedett a halálozások száma is. Ez abból a szem­pontból örvendetes, mert Komárom fiata­lodik! Mindig több lesz a fiatal. De szo­morú, hogy a szív és az ideg egyre több idősebt) embert visz a sírba. Mivel a ha­lálozások ellen pillanatnyilag nincs elég erőnk, amellyel megállítanánk á gyorsuló folyamatot, harcolnunk kell a minél löbb gyermekért. Első az iparosodás kérdése. A statisztika bizonyítja, hogy mindenütt az ipari országokban és városokban a és tanácsadás intézményesítése. Mindez a cseh vezetésnek magyar vidéken nem volt érdeke s ha itt-ott látszatra tettek is valamit, abban sem volt sok köszönet. 1940 részletezve Nem érdektelen az sem, ha negyedévek­re bontjuk fel az elmúlt 1940. ével. Az egyes évnegyedekben így alakult a szü­letés. halál és házasság száma: Okt. I.—Dec. 31 111 120 43 legnagyobb a természetes szaporulat! Második helyen, de talán a legfontosabb, a valláserkölcsi kérdés. A mai asszonyok­nak nagyrészt, nyűg a gyerek és sokszor bizony még bűn ólján is véde­keznek ellene. Harmadsorban -nagyon fontos a gyermek­­halandóság elleni harc. A csecsemővéde­lem teljes kiépítése és az egészségügyi be­rendezések állandó tökéletesedése melleti ez könnyen keresztülvihető. De még olt tarlónk, hogy Komáromban is 8 százalé­kon felül van még az egy éven aluli gyer­mekhalandóság. E téren tehát ügy a szellemi, mint lelki vezetőkre igen nagy feladatok várnak! De reméljük, hogy egy év múlva még sokkal kedvezőbb statisztikával szolgálhatunk s ígv ha lassan is. de biztosan eljutunk a :i(».(KK) lakoshoz! Doina Ervin. Jól. l.-Szcpt. 30. 171 12» 56 Kis irka-firka EGY KIS NYELVLECKE Egy hölgy azt mondja a társaság­ban: Várom a nővéréinél. — Melyiket V kérdezzük. Természetesen- az- idősebbed mondja magától értetődően. Ez nem természetes, felel­jük. a nővér lehel idősebb, de le­hel fiatalabb nőtestvér is. Ez lehetetlen. mosolyog a nyelvtudós önérzetével. a nővér az idősebb nöleslvér. Téved. mondom. s engedje meg. hogy végre tiszta vizel öntsek ebbe a pohárba s egy sereg nyelvlani félreértést eloszlassak. Hál nézze: a fivér és a nővér: c kél szót a nyelvújításkor alkották a H r n d e r és a Sell west er mintájára. Általában a f i ú 1 e s l v ért s a nőiest v é r l jelenti, függetlenül attól, milyen a korviszony a testvérek közölt. A né­metnek azonban nincsen más szava. Az nem tudja megkülönböztetni a fiatalabb.s az idősebb testvért. Mert nálunk, a magyarban rendkívül pon­tos a megkülönböztetés: a bug s a n é n e. az ö c e s és a b á l y a között. Nővér a buga s a nénje is, fivére a bátyja s az öccse is. Csakhogy más itt a baj! Micsoda'? kérdi kétkedve, mert - a nőket elég nehéz meggyőzni, ha iga­zukat vélik. Az, hogy ezt a szól: néném, már legfeljebb falun használják, fin leg­alább még nem hallottam nőknél, hogy ők magukat bugák nénjénck ne­vezték, pedig igv hiteles és magya­ros. aminthogy az öccs is elkerüli udvariasságból ezt a szót: néném. Ná­lunk minden férfinek, vagy fiúnak csak buga van s minden leánynak csak báíyja. Ez az, érti? A nővér: ez valami általános, jótékony, elkenő szó. fis nem kompromittál senkit... AZ UDVARLÁS .MÓDJAI Barátom írja, Németországból: A mi uccánkban van néhány jő kereskedő. De van néhány rendkí­vül clbizakodott is! A jó kereskedő éppoly udvarias a vevőjéhez, mint az­előtt, nem éreztet semmit a kun­csafttal . ha van áruja, odaadja s ha nincsen áruja, akkor sajnálkozva mentegetőzik. Az elbizakodolt azon­ban engedi, hogy udvaroljanak neki. Pöffeszkedcll, fenn hordta az orrát s azt mondta: Nna. nanu”? Mást nem vesz'? S most hozzám jár? Ha úgy tetszik, kiszolgálom! Mondjuk, némelyik nem is hangoz­tatja ezt, de a magatartásán meglát­szott. hogy ezt akarja célozni. S ez így ment egy darabig. Nem is hosz­­szú ideig. Aránylag kevés időbe lelt s már helyi lapunkban megjelent a közlemény az orrukat fennhordókról. Azokról, akik a közönség kiszolgálta-Komóromban vonósnégyes társaság alakult 1 Amire régen vártunk Régi kívánsága a komáromi zenekedve­lőknek, hogy városunkban vonósnégyes alakuljon s így a zeneművészet megerő­södjék. A szomszéd városok: Érsekújvár. Győr, Székesfehérvár, Esztergom mind szerencsésebbek voltak, mert ott már rég­óta működik vonósnégyes. Régebben Ko­máromnak is volt népszerű vonósnégyese, majd alakult egy másik (Polóny, Zsidek, Mézes, Rácz), de sajnos nyilvánosan nem léptek fel, csak a maguk gyönyörűségére játszottak. Történtek ugyan kísérletek újabb vonós­négyes alakítására, de sikerre, sajnos, nem vezettek. Éppen azért nagy őrömet váltott ki a komáromi zenekedvelők köré­ből az a hír, hogy megalakult a legújabb komáromi vonósnégyes társaság, amely nagy hézagot fog betölteni és sok művészi élvezetet ígér városunknak. A komáromi vonósnégyes tagjai: Farkas Márta, országos nevű hegedűművésznő, a Van szerencsém a nagyérdemű közönség szives tu­domására hozni, hogy Kontáromban, az Északi pályaudvarral szemben (vendéglő épületben) „Első Komáromi Rum- és Likőrgyártási üzem“ bejegyzett cég néven rom- és likőrgyártási Szentel nyitottam. Szives pártfogást kér: Kovács Mihály cégtulajdonos tottságávaT vissza akarnak élni. Nem­sokára névvel is megnevezték őket. Aztán hatósági rendeletet fogalmaz­lak ezügyben. Röviden s gyökeresen megszüntették ezt a módszert. Mert a nép ellensége az, aki a másik kény­szerű helyzetét kihasználja! Az okos levélen elgondolkozik az ember s az jut eszébe, hogy szerte ez országban már szintén hallottunk hasonlókról s találkoztunk kereske­dőkkel. akik hirtelen magas polcra ültek, udvaraltatnak maguknak, (óh. barokk udvari elet, »mily nagy elhajlás az udvaronci szabályoktól)! s jólesöen várják a szegény vevő ba­rátságos, megnyerő pislogását, a bolti áru érdekében. Reméljük, kevés lesz az ilyen csel nálunk is és ez esetek gyökereit ha­mar elmetszik. Ma még csak szórvá­nyos az ilyen esel, s idejében vessük gátját annak, hogy egyik ember a má­siknak hajbókoljon azért, mert be­csületes pénzéért gyufát, szappant, vagy harisnyát akar vásárolni ott, ahol csakis egyre vállalkoztak s vál­lalkoznak a jövőben is, közvetíte­ni az árul s a termelés eredményeit. Egyszóval udvariasan kiszolgálni a vevőt. V SZENVEDÉLYES IKTATÓ Van egy barátom. A világ egyik leg­pontosabb, legszabatosabb embere. Kalapjainak karimáját centiméterre nfori s c karimának nem szabad sem szélesebbnek, sem keskenyebbnek len­­nia megszokottnál. Nyakkendői szür­kék. kék csíkkal. Nyaksálját kínos gondossággal köti meg, úgy, hogy névbetűi láthatók legyenek. Pontosán kel. percre s percnyi pontossággal fekszik. Feketéjét délután öt óra tíz perckor issza meg, másfél cukorra). Hivatalában a ceruzák észak-déli” irányban fekiiszinek, a tinta jobbol­dali, a naptár vele szemben. Elinté­zett akták a bal-felső szélen, elinté­zetlenek egy kis polcon, jobb fclői, Pontos és rendes ember. .Most szerelmes lelt. Szerelme tár­gya hivatalnokai). s Nagyváradra he­lyezlek. Amig a remélhető házasság meg nem történik, leveleznek. Szabá­lyos időközökben: a férfi hétfőn ír, a leány csütörtök délután. A napokban meglátogattam a ba­rátomat. Lakásán, Íróasztala előtt ült s egy kékfedelű füzetet vonalzóit. A kijelölt kokekákba rovatokat jelölt. Számozta s címezte a rovatokat. A leány legújabb szerelnieslevclc előtte. Iktatta a szerelmes levelet. Vett c ni: j a n u á r 10., d. e. 11 óra­­k o r, jegyezte a levélre s a kék füzetbe is. beírta a számot: 12. szám, levél Nagyváradról, érke­zett 10-én. Tartalma: jegvesség. Iktatta saját jegyességét! (thyvi) vonósnégyes első hegedűse, dr. Király Jó­­szefné szül. Sónyi Aliz, a városi közkórház igazgatófőorvosának nagy zenetudású fele­sége mint másodhegedűs, dr. Taróczv Herbert, a Kisalföldi Mezőgazdasági Ka­mara titkára, jeles zenész mint mélyhe­gedűs, Schmidt Viktor, a Komáromi Dal­egyesület neves karnagya, az ismert zene­szerző mint csellista. I x kiváló erőkből álló vonósnégyes szor­galmasan és gyakran próbál, úgyhogy erős a reményünk, hogy még a téli hangver­senyszezonban gyönyörködhetik á közön­ség művészi játékukban. A Komáromi Ház- és Telektulajdonosok Eavesületének közleménye Mindazok az adófizetők, akik jövedelmi, vagyon- és általános kereseti adót fizet­nek. kötelesek ezen adókra vonatkozó s a városházán kapható nyomtatványon adó­­vuilomásaikat f. évi február hó végéig a városi adóhivatalnál beadni. Nem tartoznak vallomást adni azok, akik­nek az előző évben jogerősen megállapí­tott adóalapjuk, illetve jövedelmük a 10.001) pengői, vagyonuk pedig a 200.000 pengőt nem haladta meg. Ezeknek a múlt évi adójukat új kivetés nélkül írják át a folyó évre. Ha azonban az ilyen adófizetők a mull évre megállapított jövedelmi, va­gyon- és általános kereseti adójukat so­kallják; avagy ha az adóalapot illetőleg változás állott be, akkor folyó, évi január hó végéig a városi adóhivatalhoz beadan­dó bélycgmenlcs folyamodványban kér­hetik az új adó kivetését, azonban meg kell indokolni, hogy milyen okból tartják magasnak az előző évi kivetést, s egyúttal szabályszerű adóbevallást kell csatolni. Bocz Boti. Európa adóállomásai egymás­után csendülnek fel az ORION 122-es készülékben, ahogy a hangológombot forgatjuk. Kiváló érzékenységű készü­lék, kp. ára mégis csak 157 P Kapható az ORION-rádiókereskedőknél János vitéz meseországát varázsolja a Ivat. Legényegylet február 1-én eslc ü órakor székhazának összes termébe. Látjuk majd János vitézi, Petőfi legköllőibl) alakját a faluvégen, ahogy Iluskától búcsúzik, látjuk az óriások or­szágát. boszorkányok konyháját, sárká­nyok odúját. zsiványok tanyájáé s a tün­dérország gyönyörűségét, pompáját. A Legényegylet bálja megint ragyogó lesz, olyan, hogy párját fogja ritkítani. Az öt­letes rendezőgárda lelkesen dolgozik már: szokás, hogy a legényegyletisták hetekkel előbb készüljenek báljukra. A szép meg­hívó, amelyet Harmos Károly tervezel!, a napokban megjelenik a komáromi aszta­lokon. János vitéz meseországában min­denki feledni fogja a bút és a gondol, bi­zonyos, hogy ennek a kedvéért Komárom közönsége megtölti az egyleti helyiségek mindegyikét. Komárom vármegye népoktatásügyi statisztikája Vitéz Szabó István kir. tanfelügyelőnek a vármegyei közig, bizottságban tett jelen­­lése szerint az egész megyében 277 iskola működik. 773 tanteremmel. Az iskolák jel­leg szerinti megoszlása: állami 36, községi 45, róm. kai. 126, ref. 53, ág. ev. 6, egyesült protestáns 1, izr. 6 és bányatársulati 4. A vármegye tanerőinek össz'létszáma 782, ebből férfitanító 443, tanítónő pedig 339. A megye területén összesen 38.787 elemi iskolai tanuló van, ezek közül magyar 36.732, német 1387, szlovák 581 és egyéb nemzetiségű 87. A tanulók vallás szerinti megoszlása: róm. kát. 29.874. g. kát. 12. ref. 7064, ág. ev. 765, unitárius 2, g. kel. 3, izraelita 1040, baptista 22 s egyéb felekezetű 5. Az elemi iskolákon kívül 1 állami mezőgazdasági népiskola. 10 általános irányú iparosta­­jionciskola és 26 kisdedóvó működik vár­megyénkben. Az iskolánkívüli népművelés keretében a népművelési előadások a vármegye te­rületén rendesen folynak. A Vármegyei Népművelés újabb tíz községet látott el népkönyvtári szekrénnyel és népkönyv­tárral: Szó mór, Gyérmely, Ete, Tömörd­­puszla, Naszály, Dunaradvány, Füzespusz­ta. Szilasháza, Újfalu és Izsap. A követ­kező községekben zárultak főzőtanfolya­mok: Bánliida, Dunaradvány, Dunaalmásv Felsőgalla. Varrófanfólyam Szákon, Gellén és Naszályon nyert befejezést. SÁRKÁNY GÉZA üvegcsiszoló és tiihörfíyár Öreg tükrök javítása valódi ezüst foncsorraü KOMAROMI. Telefon 73

Next

/
Thumbnails
Contents