Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-11-12 / 46. szám

1 1938. november 12. Az emberek megfel edkeznek az ebéd­ről, az asszonyok úgy sem főznek, apraja-nagyja kint van az uccákon, amelyeket a város közönsége virág­gal díszített. Az Erzsébet-szigetben az út kövezetén virágból kirakott számok olvashatók: 1918 — 193 8. A magyar bakák gyönyörrel gázolnak bele. A Ba­­ross-utca előtt hatalmas diadalkapu »Isten hozott« felirattal, rengeteg virággal díszítve. Az egész útvonalat virággal hintették föl. A szent András templom bejárata fölött virágos tábla: »Téged Isten dicsérünk«. A Szentháromság előtti villanyóra rek­lámüvegeit piros-fehér-zöld üvegek cserélik fel a magyar Hiszekegy szöve­gével. A városháza virágfüzérben pom­pázik, a Takarék nagy épülete ugyan­csak. Tetején este kivilágítható felirat: »Isten igazságos«. A másik Klapkatéri házon a Mária-szobor kö­rül ez a felirat: »Magyarország Mária országa«. A magyar kormány megérkezik Fél egy órakor híre terjed, hogy Imrédy Béláné jön. Ez kedves meg-, lepetés. Asszonyküldöttségct toboroz­nak hirtelenében és a megérkező mi­­niszterelnökné elé kérik a miniszter­­elnökre várakozó Szíj j Margitot, hogy az előkelő vendég ne maradjon üdvözlés nélkül. Szijj Margit nem jön zavarba, keresetlen, rögtönzött szavak­kal köszönti a jótékonyságáról ismert Nagyasszonyt és átnyújtja neki azt a gyönyörű csokrot, amelyet eredetileg a férjnek szánt. Imrédyné meghatott kedvességgel és közvetlenséggel köszö­ni a meglepetést és a komáromi asz­­szonyok társaságában ő is a járda szélére áll, hogy velük együtt várja a m. kir. kormány érkezését. Ekkor már 120 szebbnél-szebb magyar ruhás le­ány alkotja a diadalkajpunál a sorfa­lat'. Először Teleki Pál gróf és K e - resztes-Fischer Ferenc minisz­ter érkezik meg. Teleki nem várha­tott a kormány többi tagjaira, mert igen sürgős dolga volt: A komáromi cserkészekkel volt megbeszélni valója. Nyomban félre is vonul Romhányi Árpád cserkészparancsnokkal és a zászlótartó öt cserkésszel (a többiek nehéz szolgálatot teljesítenek a rend­fenntartás körül) és keresetlen szavak­kal szól hozzájuk mint országos fő­cserkész s megbeszéli velük az ün­nepség utáni találkozás körülményeit. (Erről másutt számolunk be.) Imrédy köszöntése Röviddel ezut án megérkezett az egész magyar kormány.Egymás után szállnak ki autóikból a diadalkapunál Imrédy, Béla miniszterelnök, majd a komáro­miak kedves ismerőse. Kánya Kái­ból ébredt volna. Csodálkozva né­zett ránk, majd iüegintcsak az öklei­re helyezte nagy busa fejét. Nem szólt. A lányok egy kosár nemzeti pántlikát borítottak rá, hogy alig lát­szott ki a piros-fehér-zöldből. Asz­talos Erzsi, a cudar, közben ezt mondta: — Haggyátok! Biztosan most dönti el, hogy melyik magyar lány legyen a felesége! Olyan kacagás támadt erre, hogy majd Összedőlt a kocsma. Megsajnál­tam Nácit s mellette maradtam. Éreztem, hogy valami komoly oka le­het szokatlan eltemetkezésének. Meg­­símogattam szelíden: — Mi nyomja a bögyit, Náci bácsi? Fölnézett. Aztán föl is állt. A ka­lapját is vette. Csak azután mondta, de roppant megindult, remegő han­gon: — Átalmegyek Süttőre. Húsz év óta nem jártam ott... — s azzal kifor­dult a vendéglőből. Másnap az egész falu a Dunaparlon, volt. A csónakok, dereglyék szakadat­lanul hordták át az embereket a túl­só partra, a szemközt való faluba, Süttőre. A mi falunk és Süttő azelőtt, húsz év előtt, elválaszthatatlan volt. A Duna se választotta el a két falut, inkább összekötötte, szeretettel egy-, máshoz ölelte őket. A két falu népe KOMAROMI LAPOK 3. oldal. mán külügyminiszter, és a többi mi­niszterek. felállnak félkörben a közön­ség egetverő üdvrivalgása közben. — Im-ré-dy, Iin-ré-dy, Ká-nya, Te­le-kí, felhangzik a szavalókórus: »Isten ho­zott! «-ja s csak akkor csillapul az örömorkán, amikor előlép gyönyörű magyar ruhájában Szijj Margit, most már csak néhány rózsaszállal a kezé­ben és a következő szavakkal üdvözli az ország kormányosait: Nagy méltóságú Miniszterelnök Ür! Ebben a történelmi pillanatban, amikor a magyar kormány rálép a fölszabadított ősi Komárom földjére, elhoztuk első üdvözletül ennek a ma­gyar városnak hálavirágait. Mondják el' ezek a mi forró köszöhetünkeb végtelen boldogságunkat és illatuk szárnyán vigyék föl imádságunkat a m agyarok Istenéhez! Mert ebben a pillanatban mi csak imádkozni tudunk, imádkozunk azért, hogy a Mindenható áldja meg mind­azokat, akik a magyar igazságnak ezt a csodálatosan szép győzelmét kivív­ták egyetlen csöpp drága magyar vér föláldozása nélkül. Mélységes tisztelettel köszöntjük nagyméltóságú Miniszterelnök urat, valamint Kánya Kálmán külügymi­niszter urat. Teleky Pál gróf kultusz­­miniszter urat és az egész magyar kormányt a fölszabadult Komárom­ban! Jaross beszél Az egekig szóló éljenzés után, mely a köszöntést követte, előlépett Ja­ross Andor, praesumptiv felvidéki miniszter és a felszabaduló magyarság nevében hálatelt szívvel mondott kö­szönetét a magyar kormánynak a mái napért. — Visszapillantást vetek — mondot­ta Jaross — az elmúlt húsz esztendő küzdelmeire és büszke örömmel álla­pítom meg, hogy minden elnyomás, minden üldözés dacára: magyarok ma­radiunk. Ma hadsereg lépett a mi ősi földünkre, de nem hódító, hanem sza­badító hadsereg. S bár a hódítónak szoktak ajándékot adni, mi a szabadi­­tónak is szeretnénk ajándékot felaján­Prága helyett BUDAPESTEN nézze meg KOMLÓS SÁNDOR uridivat üzletének, angol úri szabóságának világvárosi kirakatait Andrássy ut 5. 3^9 is úgy szerette egymást, mint ahogy a Duna szerette a két falut. Egymás­sal örültek, egymással szomorkodtak, egy volt az életük, — olyanok voltak, mint az édes testvérek. A két édes testvér most a húszéves távoliét után ismét megölelhette egy­mást. És a drága, öreg folyó, a Duna,; olyan szívesen, olyan örömmel és bol­dogsággal segítette elő ezt az ölelést, ezt az egymásra találást!... A felvirágzott csónakokat leventék fogadták a túlsó parton, a süttői lá­nyok gyönyörűen hímzett nemzeti zászlót ajándékoztak a nemsokára szintén magyar leventékké váló mocsi fiúknak. Aztán zeneszóval, nótaszóval vonultak be a faluba, az országzászlói elé, ahol a mi arany szájú papunkj könnyeket-fakasztó, szívhez-szóló be­széde, meg a Magyar Himnusz el­­éneklése után leraktuk a magunkkal hozott rengeteg virágot... Boldog nap volt! A boldogságunkat leírni nem is igyekszem, mert úgysem tudnám. De nem tudná senki a világon! ... Estefelé járt az idő, mikor visz­­szaindultunk a ladikok felé. Persze, megintcsak nótaszóval haladtunk vé­gig az uccákon, azonban a mi nótánk-» ba az egyik sarkon egyszercsak olyan muzsika csapott bele, hogy menten abba kellett hagynunk a magunkét. lani. Szegények vagyunk és nem ajánl­hatunk fel mást, mint szenvedéseink könnyeinek gyöngyszemeit és azt a magyar akarást, hogy a felszabadítás nagy művét munkáló kormánynak ve­zetése mellett dolgozzunk a most már közös hazának felvirágoztatásán. A közönség éljenzése és helyeslése többször megszakította bálványozott vezérének szavait és fogadalommal erősítette meg azt. Imrédy felel Imrédy Béla ia következőket felelte: —Hálásan köszönöm az üdvözlést, amelyet hozzám és a magyar királyi kormányhoz a Ti szónokotok és ve­zéretek, Jaross Andor barátom inté­zett. Magyarnak lenni, ez a szó meny­nyi fájdalmat, mennyi elfojtott vágyat, kínt jelent, de jelent néha felülmúlha­tatlan gyönyörűséget is és most éppen olyan napokat élünk, amikor magyar­nak lenni büszke gyönyörűség. Meg­hatottsággal lépek Komáromnak ősi földjére és ezt a meghatott érzésemet csak fokozza az, hogy én is komáromi huszár voltam. Húsz esztendeje, egy borongás novemberi estén voltam utol­jára a még magyar Ó-Kom áromban és most, amikor a borús, de mégis ragyo­gó novemberi napon, húsz esztendő után az ismét magyar Komárom föld­jére lépek, kimondhatatlan hálával van tele iá szívem a Gondviselés iránt, amely megengedte nekem, hogy ezt a napot megérjem. — Azt mondta a Ti szónokotok, hogy ajándékba szenvedéseitek gyönggyé vált könnyeit adjátok. Adtok ti mást is. Uj vágyakat, gondolatokat, törekvé­seket hoztok a magyar életbe. Talán feszültségeket is hoztok, de ezekből nem fognak villámok előrobbanni, ha­nem életet adó áramlások fognak megindulni és mi ezért is hálásak va­gyunk Tinéktek. És most hívunk Ben­neteket. vegyetek részt velünk kar­öltve, testvéri szeretettel az ünnep napjai után ránk váró nagy munká­ban: egy szebb, boldogabb, hatalma­sabb Magyarországnak megteremtésé­ben. (Lelkes éljenzés.) — Nem mulhatik el ez a nap anél­kül. hogy gondolatom oda ne szállna azokhoz a magyar testvéreinkhez, akik nem tudtak hozzánk visszatérni. Hogy Titeket újra keblünkre ölelhessünk, áldozatokat kellett hoznunk, de ezek­nek súlyát enyhíti az a remény, hogy a határok újjárendezése nyomán be­álló légkörben meg fogjuk találni azt a A életformát, amely boldogulásukat és magyarságuk megtartását biztosítja. — Veletek együtt visszatérnek az ezeréves hazába szlovák,, ruszin és német testvéreink is. Igaz szeretettel fogadjuk őket. Kenyerünket, küzdel­meinket. gondjainkat, örömünket meg­osztjuk velük. Hűséget hűséggel, sze­­retetet szeretettel viszonozunk. Mi Csinos, pirostetejű kis ház előtt áll­tunk, a ház ablakaiból világosság szü­­remlett már ki az uccára és az abla­kok alatt valaki énekelt. Énekelt va­lami roppant ismerős hangon, vala­mi roppant ismerős nótát, a nótát he­gedű kísérte, — és mi a meglepe-) téstől majdnem kővémeredtünk. Csöbönyei Náci bácsi mulatott az alatt az ismeretlen ablak alatt, ő éne­kelte ezt az országszerte híres nótát, azt a bizonyos »Molnárveszedelem« címűt, amelynek állandóan visszatérői refrénje úgy kezdődik, hogy: »Ereszd le a macskát, húzd fel a kötelet, Hujju-ju-ju-ju-ju-!...« Ott álltunk az ucca közepén, né­mán, boldogságba merült szívünk mintha abbahagyta volna most a do­bogást is, Süttő-falu felett ragyogott a hold, csillagok gyulladoztak szerte­szét az égen, a begyek felől olyan! pirinyóka szellő lengett, hogy csak arra volt elegendő, hogy a pántliká­inkat meg a zászlónkat meglengesse. És Csöbönyei Náci bácsi csak éne­kelt, gyönyörű hasszushangja búgott a hegyek alatt, mint az öregharangi szava, mígnem egyszercsak kinyílott a kisház ablaka és az ablakban meg­jelent egy női fej. Náci bácsi ekkor* abbahagyta a nótát és azt mondta, csöndesen: Fájdalmak munkaközben! Legyen megint életvidám! Úgy a kereskedőnek, mint az elárusítónak mindig kedvesnek kell lennie a vevőihez. De ez néha olyan nehéz. A végtagok és Ízületek fájdalmai, vagy ideges fájdalmak kínozzák és a szogálatot majdnem lehetetlenné teszik, min­den mozdulatnál össze kell szorítania fogait. Erre igazán nincs szükség. Segíthet magán. Tógái gyorsan és biztosan hat megfázásnál, fej-, végtag- és ízületi fájdalmaknál. Több, mint 7000 orvos dicsérő és elismerő módon nyüatkozott a Tógái hatásáról. Még ma pró­>>íslja meg. De csak Tógáit vegyen, Togal pótlószet nem létezik. Togal minden gyógyszertárban kapható. Ara 12.— Ke és 27.50 Ke. pedig, a magyar kormány tagjai, ígér­jük Nektek, hogy sorsotoknak hűséges őrei és sáfárjai leszünk és dolgozni akarunk értetek ugyanúgy, mint az egész magyar hazáért. Komárom fel­szabadult népét ujjongó szívvel kö­szöntőm ! A meghatóan szép beszéd után fel­csendült a magyar imádság, majd az egész kormány gyalog indult a Klapka­­térre. Amerre elmentek, zúgott az él­jen, felcsendült ismét: — Min-denl-visz-sza, Po-zsonyt-visz­­sza, Nyit-rát-visz-sza! Útközben a Nádor-uccáü találkozott a kormány a komáromi asszonyok küldöttségével, amely a kormányzódé glé indult Fülöp városbíró vezetésével. A miniszterelnököt és a kormány tag­jait a városbíró meleg hangú beszéde ben köszöntötte, melyre vitéz Imrédy miniszterelnök válaszolt. A kormány a Klapka-térre érve, el­foglalta helyét az emelvényen, hogy onnan várja meg a Kormányzó be­vonulását. Ünnepség a Klapka-téren A Klapka-teret szorgos kezek né­hány óra alatt pompásan feldíszítették. Pedig alig engedett időt rá a csehszlo­vák katonai parancsnokság: délelőtt nem volt szabad az uccán járni s az emberek csak lopva diszítgették, lobo­gózták házaikat. A kora reggeli órákban érkező ma­gyar parlamentereket, a városháza felé vezető útjukban, alig néhány szem láthatta, pedig ezek a parla­menterek jelentették a nagy meg­könnyebbülést : felszabadultunk. Tizenegy órakor varázsszóra, megele­venedtek az uccák. lobogók, virágffízé­­rek, a kormányzó s Mussolini képei, magyar címerek, zászlócskák, az ab­lakokban szőnyegek! A Klapka-téren városi munkások felállították az emel­vényt, a kormányzói család s a ma­gyar királyi kormány számára. Az emelvény mögött egy másik emel­vényt is, a küldöttségek zászlói s zász­lótartói számára. — Örzsike! Meggyüttem! Örzsike is csöndesen válaszolt, ér­ződött a hangján, hogy előzőleg sírt: — Jósokára gyüttél, Ignác... — Húsz esztendő... subix az egész! Annyi csak, mint egy hosszabbfajta álom. — De rossz alom! — Férhez mentél... — ölöget vártalak. Ríttam is so-> kát... — Nem gyühettem. Nem lehetett.., — Aztán megkért ez a szegény! Tóth Andris. Jó ember volt, hozzá­mentem ... — Szegény. Hallottam, a Dunába fulladt... — ő is molnár volt. A malomra! esett a vízbe... Pillanatra csend lett. Mi is úgy ál­lunk csak, mintha árnyékok lettünk volna ott az ucca közepén. Aztán az asszony hangját hallottuk: — No, kerülj beljebb hát, Ignác. Szívesen látlak... Ablak csukódott s ajtó nyilt. Náci bácsi eltűnt a kisházban. Egymásra néztünk s ballagni kezd­tünk a rév felé. Csak igen sokáríj találkozott új nóta az ajkunkra és ér­dekes, a mocsi lányok se igen keres­gélték iqgy darabig a nótát. Süttő fe­lett boldogan mosolygott a hold...

Next

/
Thumbnails
Contents