Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-10-15 / 42. szám

1938. október 15. KOMAROMI LAPOK S.oMJ. szorulók névjegyzékét és azt megfele­lően kiegészítették. A segélyezés mér­vére nézve megállapították, hogy a segély alaptétele családonként 30 ko­rona, ezenfelül 3 gyermekig mind­egyik után további 5 korona; a még nagyobb családok részére ezenfelül még természetbeni adományt is állapí­tottak meg. A segély szétosztására özv. Szöllősy Ferencné díjtalanul felaján­lotta a szakszervezet hivatali helyisé­ge mellett, Kossuth tér 4. szám alatti házában levő üres üzlethelyiséget, ahol pénteken és szombaton végzik a szétosztás nehéz munkáját a szak­­szervezet tisztviselői és tagjai. A nemes célra a következő adomá­nyok folytak be: Szent Benedek-rendi székház 200 Ke, Bíró Lucián 50, Virágos Kert folyóirat 50, Fehér Damáz 100, Kocsis Károly 20, Plei­­dell János 20, Hajdú Lukács dr. 20, Kovaly Béla 20, Borka Géza dr. 20, Krizsán Jó­zsef 20, Pataki Maurusz 20, Romhányi Ár­pád 20. Heczegh Istvánné 20, Szabó Kál­mán dr. 10, öiv. Molnár Jenőné 20, Dr. Kendi Zoltánné 30, özv. Szarka Györgyné 20, Grünfeld Kornélia 20, Dosztál Gyula 20, T. M. 30, Kitzing Márton 30, Kincs Izi­dor 50, Benedek N. 10, Davidovics Samu 10, Zechmeisler Sándorné 20, Szily László 5, Pusztelnik Testvérek 50 kg burgonya, 5 kg dar,a. 5 kg rizs, 10 kg liszt, 5 kjg só és 8 kg növényzsír, Schlosser Hennin 10 Ke, N. N. 10, Derzs Valentin 10, Czike Dénes 20, Sleinhartné 10, Preszler Viktor 10, Szöllősy Ernő 20, Weisz József 20, N. N. 20, Horváth Erazmus 10, Makky Lajos 10, özv. Szalay Jánosné 20, özv .Kertész Je­nőné 20, Zuck Jenő 5, Székely Anna 20, Rado E. 5, Goldmann Gizella 5, Csepy Er­zsébet 5, Rovách Tihamér 100, Braun Adolf és Fia 500, Vértessy Kálmánné 20, Schwartz Sándor 20, Milus János 20, Schwartz Béla 2 pár kis cipő, Szúnyoghy János 20, Frideczky intéző 20, Kubányi Teréz 100, Laky Testvérek 100, l)r. Lestár István 100, N. N. 100, A. T. 200, Gy. M., 50, Csepy Sándor 20, Steiner István 100, Baross Jánosné 30, Vavra Imre 30, Her­mann Endre 20, Erdőss Vilmosné 30, Abe­­lesz Ernőné 20, Sztojanovics Sándorné 5, Dr. Kállay Endre 100 Ke, 1 öltözet férfi­amba. 1 pár cipő, N. N, 3 Kő, Vaskó Imre 10, Szilárd Mária 20, Ella csemegés 10, Ko­máromi Első Hitelintézet 500, Adria biz­tosító 100, Loránd István 30, Singer An­dor Felaranyos 50, Sebő Mihály 50, Slo­­venská Banka 50, Unió könyvkereskedés 100, Darányi György Örsújfalu 50, Légió­­bank 100, Nádor Ernő 200, Hacker Sándor 50, Dr. Kalvariszkiné 50, Herskovics Jenő 20, Mórotz Péter 50, Mórotz Zsigmond 10, Lővy Dezső 5, Kellner Gyula 50, Háber Miksa 20, Reichenthal Károly 20, Krausz Béla 50, Krausz Samu 1 szvetter, Galgó­­czy József 20, Agrasol 20, Soltész Pálné 20, Dr. Spiegler Ernőné 20, Dr. Haltzl Oszkár 50, Földmives kölcsönös pénztár 200, Nagy Jenő 25, özv. Vaskó Istvánné 50, özv. Ilo­­nyák Lajosné 50, Tromler Miklós 50, Cse­py Béla 50, Karmos Károly 20, özv. Pet­­rogalliné 20, özv. Eichenwaldné 5, Brau­ner József 5. özv. Mihola Jánosné 20, Schiller Pál 50, Weisz Testvérek 25 kg rizs, Weisz Fülöp 10 Ke, Paschkusz Mórné 5, Tomanóczy Sándor 10, Raáb Márton 20 kg kenyérliszt, Szabó István 5 kg kenyér­­liszt, Kiss Józsefné 5 Ive, Háber Fülöp 30, id. Patkó Gyula 5 kg kenyérliszt, Olvasha­­tallan 5 Ive, Sonnenschein 10, N. N. 3, özv. Hladky Rudolfné 10, Balogh Dávidné 10. N. N. 2.50, Spielmann hal), Perola és rizs, Schönberger gyógyszerész 5, Ruider Henrich 5. Wertheimer 5, Czizmazia 10, L. M. 10. N. N. 5, Tomaschek Dezsőné 10, Dr. Szabóné 10, Liszkay Nővérek 10, Má­­théné 10, Czizmazia György 10, Furinda Ferenc 1 kg zsír, özv. Lehoczkyné 10 Ke, N. N. 3 Ke. (Folytatjuk.) A Kér. Munkás Szakszervezet ezút­tal mond köszönetét a nemes ado­mányokért, amelyekhez még a segé­lyezetlek igaz hálája is csatlakozik. Mi pedig büszkék vagyunk városunk ma­gyar társadalmára, mely a válságos napokban a jótékonyság lerén is eny­­nyire egységes tudóit lenni. A segélyakciót a szakszervezel még nem zárta le, ezután is köszönettel fo­gad és nyilvánosan nyugtat minden legcsekélyebb adományt, mert még igen sokan vannak, akiknek most nem jutott a segélyéből, de arra igazán rá­szorulnának. A komáromi tárgyalások krónikája Az első tárgyalási nap: vasárnap. A vasárnapi tanácskozás este hét órakor kezdődött és kilenc órakor ért véget. A kölcsönös üdvözlések után a delegációk az egyes előzetes kérdé­seket vették át. A csehszlovák kor­mány képviselői készségüket fejezték ki abban az irányban, hogy a tárgya­lások sikeres eredményébe vetett bi­zalom jegyéül Csehszlovákia a ma­gyaroknak átadja Sátoraljaújhely kis­­állomását s Ipolyság városát. Ezek­­után a magyar küldöttek terjesztették elő követelésüket. A csehszlovák de­legáció a magyar követelések áttanul mány ozásár a időt kért s így a tárgya­lások'at hétfőn délután folytatták. Második tárgyalási nap: Hétfőn délután a csehszlovák dele­gáció ismertette álláspontját a ma­gyar javaslattal szemben. Harmadik tárgyalási nap: kedd. A harmadik nap sem hozott még döntő fordulatot, noha mindkét fél képviselői kijelentették, hogy a tár­gyalások a legbarátságosabb szellem­ben folynak. A keddi tárgyalások után mindkét fél érintkezésbe lépett kor­mányával, a további utasítások végett. Kánya Kálmán magyar külügyminisz­ter hazautazott Pestre, hogy jelentést tegyen kormányának s az államfőnek, ugyanezt tette dr. Tiso vezetésével a csehszlovák delegáció is: Prágát érte­sítette a történtekről. A magyar kö­vetelések azt kívánták, hogy minden magyarlakta terület kerüljön vissza az anyaországhoz, a csehszlovák dele­gáció pedig közlekedési, hadászati és gazdasági jellegű kifogásokat tett s sokkal csekélyebb területet kínált föl, mint amennyit a magyar delegáció kért. A csehszlovák delegációnak az egyheti tárgyalási haladékra vonatko­zó kérését visszautasította a magyar küldöttség. Negyedik tárgyalási nap: szerda. Szerdán délelőtt a két delegáció szakértői külön tárgyaltak, majd 11- től 12-ig közös tárgyalásokat folytat­tak. A szlovák szakértőknek az volt a véleményük, hogy az új határ, ha azt a nyelvhatár szerint húzzák meg, nem mindenütt kedvező Szlovákia számára s a városok elcsatolása, amelyek a szlovák hegyek déli lejtőin feküsznek, gazdaságilag bénítja meg a fölöttük elterülő szlovák falvak életét. A ma­gyar javaslat szerint a Pozsonytól Lo­a Jolsvától vonal alatti részeket minden népszavazás nélkül kellene átadni Magyarországnak, az e vonal fölött lévő vegyeslakosságú te­rületekre nézve népszavazást kíván­nak. Közben küldöttségek érkeztek. A különféle városok s vidékek küldött­sége tömegesen kereste föl Jaross An­dort és Esterházy Jánosi, az ország minden részéből. Megérkeztek a ma­gyar pártok kárpátaljai törvényhozói is, majd megérkeztek az újonnan ki­nevezett ruszin miniszterek, dr. Bró­­dy vezetésével. ötödik nap: csütörtök. A küldöttségek reggel kilenc óra­kor ültek össze. Rögtön a megnyitás­kor bejelentette dr. Tiso, hogy ha­laszthatatlan belpolitikai ügyben Po­soncig meghúzott vonal s Nagykaposig meghúzott Értesítés A mélyen tisztelt hölgyközönség szives tudomására hozom, hogy Komáromban, Köztársaságkor 11. szám alatt (Central kávéházzal szemben) női halapszalőnt nyitottam. — Állandóan legújabb modeltet*. — Javítások®«, átalakításokat jutányos árban elkészítek. — Szives támogatást kérek lAKIOfH HONIK zsonyba kell utaznia. Dr. Tiso eltávo­zása után még másfél óráig volt együtt a két küldöttség, de érdemle­ges határozatot nem hozott. A delegá­ciók csütörtökön este hét órakor ül­tek össze. Ez az ülés mindössze hét percig tartott. Kánya Kálmán magyar nyelven —• a tárgyalások nyelvén — nyilatkozatot olvasott föl, amely sze­rint a magyar kormány a maga részé­ről nem folytathatja tovább a tárgya­lásokat, tekintettel arra, hogy a cseh­szlovák kormány nem fogadta el tár­gyalási alapul a magyar követeléseket s mindössze csak kicsiny területi mó­dosítást ajánlott. A továbbiak elinté­zése végett a müncheni négyhatalmi konferenciához fordul a magyar kor­mány. A magyar delegáció ezt a nyilatko­zatot francia nyelven, írásban is át­nyújtotta s azonnal eltávozott. A magyar delegációk üdvözlésére összegyűlt lelkes tömeg ekkor még az uccán tartózkodott s tanúja volt a magyar küldöttség visszautazásának. A jelszavakat éneklő tömeget később a rendőri s csendőri készültség gu­mibotokkal kergette szét, többeket sú­lyosan megsebesített a karhatalom. A magyar delegáció éppen akkor lépett ki a járási hivatal kapuján, amikor a tömeg, nem messze onnét, a Himnuszt énekelte. A delegáció az ének befe­­jeztéig levett kalappal, csendben ál­lott az autók előtt. A Központi szállóban várakozó kül­döttségeket, újságírókat váratlanul ér­te a gyűlés hirtelen berekesztésének híre s nemsokára ki is ürült az ét­terem, a »második számú főhadiszál­lás« helye. Mindenki izgatottan tár­gyalta az eseményeket s a várhaló fej­leményeket. Még az éjjel megjelent a rendőrfőnökség rendelkezése, amely­ben megtiltja a magyar nemzeti szí­nek, zászlók s jelvények használatát: pénteken reggelre eltűntek Komárom házairól, tornyairól, ablakaiból, kira­kataiból a magyar nemzeti zászlók, tszinek s a kabátok hajtókájáról a jel­vények. A négyhatalmi konferencia vette ke­zébe a Szlovákiában élő magyar ki­sebbség sorsának intézését. Mécs László: Szivek közi iá a szívnek A távolság nem oly nagy, vonat is volna innen — s autót küldtek értem, hogy vendégségbe vinne. Piros rózsákat tűztek minden zegc-zugába; hogy a vas feketéje, a kerekek zúgása, a benzinszag ne fájjon s ne menjek egyedül. Mert tengerben a könnynek, a füttynek füttyös szélben, pipacsnak pipacsok közt, méhnek méhrajban délben, varjúnak varjúvárban, hársak között a hársnak, Szivek közt a jó szívnek! Becsatlakozni társnak egyhez, ezerhez, népes nemzethez: ez a jó! Csak menni, együtt lenni, együtt virulni jóban és hervadozni bajban, aranyhalas folyóban arany uszonnyal úszni, onnét folyam-mederbe, onnét a mérhetetlen titokzatos tengerbe jó! s becsatlakozni végleg Istenhez: ez a Addig pedig bevonni a vasnak feketéjét virággal, vagy holdfénnyel a bánat barna éjét, szivárvánnyá szeretni a könnyek keserűjét, sebekre rácsókolni stigmák piros derűjét és menni, együtt lenni, szeretni • ez a jó. Időszerű apróságok, amelyek mégis nagy dolgok „Komárom nagy napja" címmel a budapesti rádió a napokban rendkívüli számot iktatott be. Kár, hogy előzőleg nem lehetett nagyobb érdeklő' désí fölkelteni, mert nagyon kedves, meg' ríkató és szívekbe markoló előadás volt. Az előadó: Feszty Masa valósággal szó' noki hévvel mondta be a rádióba ezt a kedves előadást, amely Komárom 20 év óta visszafojtott lelkesedésének a kirobban násái mondotta el arról a történelmi je* lentőségű kedd esti litániáról, amikor fel' hangzott a magyar himnusz és 20 év után a nemzeti színű zászlók először csó' kolía az esti szellő és a mámoros tömeg a Duna'hídig hullámzott végig. Feszty Masa éppen itt volt és mint szemtanú írta meg és mondotta el ezeket a felejt' hefetlen pillanatokat. Feszty Masa, az európai hírű festőművésznő, rajongó gyér' meki szeretettel vallotta magát Komárom, Jókai városa leányának, bár nem itt rin' goit a bölcsője. Meleg szeretettel köszön' jük Feszty Masának, Jókai unokájának azt a drága negyedórát, amelyet nekünk a rádióban szerzett. Az egyik komáromi iskola mellett mentem ei. Bent serényen folyt a tanítás, énekóra volt. A nap melegen sütött, az őszi napsugár ugyancsak kitett magáért, öntötte a vénasszonyok nyará' nak lágy melegségét. A fecskék már el* mentek, a levegőben nem szállnak már csicsergő, csiripelő, éneklő madarak, de mégis fölmelegedell a szívünk, mintha ezer és ezer madárdal zengett volna a levegőben, pedig csak édes gyermekhan» gok csicsergése hallatszott ki az iskolá' ból, ahol a magyar himnuszt tanulják, hogy Isten áldd meg a magyart 1 Sok komáromitól hallottam, hogyha szívünk eddig titkos, de már nyil* tan hirdethető vágya teljesül, ha édes magyar anyánk a keblére ölelhet újra húsz év után, akkor országraszóló mulatóst ren* deznek. Ez nem fogadalom, ez nem ün* nepies dolog, tanuljunk az Ipolyságiaktól, akik egész napos böjtöt fogadlak meg, ha visszakerülnek Magyarországhoz és lám a Magyarok Istene hamarább teljesítette az óhajukat, pedig mi komáromiak biz» íosra vettük, hogy mivel itt vannak a tárgyalások, mi kerülünk legelőbb vissza. Csalódtunk, nekünk is szigorú böjtöt kel' lett volna fogadnunk és nem heje*hujáf. Az a nagy nap megérdemel egy kis festi sanyargatást. Az az ipolysági kislány jaj de szépen elmondotta, hogy mit jelen* tett a húsz évig elszakított magyarság élete: lehalkított rádió, suttogó beszéd, a ládafenekén őrzőit nemzeti színek, idegen nép himnuszát énekelni az iskolában, mert jaj volt annak, aki a magyar himnuszt énekelte, még az is bajba jutott, akinek a nyitvafelejtett rádiójából kihallatszott az Isten áldd meg, pedig az csak nem bűn, nem államfeiforgató vétség, ha az ember Isten áldását kéri. Ez a legártatlanabb imádság... Az az ipolysági kislány, aki a magyar ifjúság nevében köszöntötte a bevonult magyar honvédeket, jaj beh szívbemarko* lóan elsírta a mi szenvedéseinket!

Next

/
Thumbnails
Contents