Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-01-22 / 4. szám

1938. -január J22. TOMAROM1 IvAPOK 3. oldal. I keresztény szakszervezet komáromi csoport)ának évi közgyűlése, A hereszténr szakszervizetek építő­ipari cCBoporijja e i napokban taiította igen látogatott évi közgyűlését. A köKgyűléseii Deríinyák Gusztáv főtitkár ismerhette a keresztény szak­szervezet főbb irányvonalait, rámuta­tott a keresztény építőipari munká­soknak keresztény erkölcsi alapon való szervezése fontosságára, majd egyhan­gúlag a következő tisztikart választotta meg az építőipari szakcsoport: elnök: Ribári Ferenc, alelnök: Bachorecz Ferdinand, segédpénztáros: Tóth La­jos, jegyző: Szénássy Zsigmond, szám­­vizsgáló: Zádovszky Lajos, könyvtá­ros: Zalezsák Zoltán, választmány: Ribári Dezső, Csapó Pál, Farnbauer Imre, Reicher Miklós, Paulik Ferenc és Sárkány Lajos. A tisztikar meg­választása után ismertették az új kol­lektívszerződést, mely 1938. évre köt­tetett az ipartestülct székházában. Több szervezési ügy elintézése után a mindvégig igen lelkes közgyűlés mél­tó befejezést nyert. 62 csehszlovák fillér egy osztrák-magyar koronáért Postatakarékpénztári betétek kifizetése. A törvények és rendeletek tárának január 20-i füzetében 11. szám alatt megjelent a pénzügyminiszter és a postaügyi miniszter hirdetménye, amely végre megállapítja a magyar postatakarékpénzlári betétek kifizeté­si kulcsát. A hirdetmény szerint a magyar postatakarékpénztárral szem­ben fennálló követelésekre vonatkozó tárgyalások és ezek rendezésére vo­natkozó előkészítőmunkálalok befeje­zést nyertek. A kifizetési kulcs — a hirdetmény szerint — 62 százalék, azaz minden osztrák—magyar régi korona betét után 62 esehszlovák fil­lért fog fizetni a csehszlovák posta­takarékpénztár. A kifizetéseket a prá­gai postatakarékpénztár eszközli, de hogy mikor, arról a hirdetményben nincs szó. gyorsan segít a végtagok es a. izületi fájdalmaknál, tejfájásnál és meghűléseknél. Legyen biza-1 lommalaTogal iránt. Egy kísérlet meggyőzi Számtalan orvosi elis­merés. Az összes gyógyszertárak­­banKe l2--es27-MiárbankarhatO | — Ismét egy. Nézze Schulz, mondok magának valamit : Az ivás csúnya do­log, részeg lesz tőle az ember. De azt mondom magának, inkább igya le ma­gát a tenger fenékéig, minthogy na­pot, meg asszonyt várjon hiába. Nincs. — Nincs? — motyogta Schulz. A derengő kékfény erősödött. Mint a szalag: futott végig a horizonton, majd megállót!, mint a függöny. Schulz kinyújtotta a kezé£: — Ott jön... A hangja száraz volt, a szavak ne­hezen koppaníak a torkában: — Jön... — ismételte »egyre, aztán megindult. — Schulz! ■ kiáltott rá -égy hang. — Mi az? — Hová mégy? — A nap után. Tavasz jön. Asszo­nyok jönnék, illatos nők érkeznek a nagy hajón. Vad szél sivjlott közibük. A hó mind erősebben hullott. A kék derengés las­san kúszott vissza. Schulz ment, amer­re az égi fényt eltűnni látta. — Majd megáll. De már nem állt meg. Az apró házak lassan tünedeztek el mögötte, a tenger mellett haladt. A tenger ott élt, a jégpáncél s a hóhegyek alatt, most összeborult a szárazföld havával. Rohant a szél rajta metszőén, a hó vagdosta a jéghegyeket. Johann Schulz csak ment. Kezét előrenyujtotta, fejét nekiszegte a sö­tétségnek s úgy kiáltozott. Bukdácsolt, el-elzuhant a hóba, de nem érezte, hegy fázik. Csodálatos ví­ziók keringtek előtte, lángok incselked­tek vele 6 asszonyok, a nap derű» gyomormosas egymásután: semmi diák cg»ő pasztát evett, hármait a tűz száléi Se fiiek rosszul, mert sokat ette! k. Ritka dolog, hogy a kórházban egy­másután négy vegés zséges gyomrot mossanak ki, mégpec lig olyan körül­mények között, amejyek osokkal in­kább mosolyogni val(ík, mbit tragiku­sak ... Gyomornwssást rendszerint ak­kor alkalmaznak,iiia valaki öngyilkos akar lenni, vagy 5iia véletlenül mér­­:,géző anyagól evfet. De ggyomormo­­sási egészséges ^gyomra diákokon, akiknek semmi bem oly elintéznivaló­juk még nincsen a z élettel: ilyesmi ritkán történik. >-fiádig megtörtént ez iás__ A Az első eeétíjg/ szól:: üEjgy polgárista fiú. ízes lekvárfaj­tákról s erős:;gyemorrófci>eszélgetett barátaival .Azzal dicsekedett, hogy á milyen erős gyámra van neki, még 11 jsubickoíl sás megtűr ja. IMint már i lyenkor ihöÉténni szokott, ifjú bará­­tsaieaerősm iMtfelbedtek a polgárista diák gyraoáának , Jel jesftőképességé­­h un. ; — Nem ! liiszi tfeifc? — niéltatlanko­­doOttía fin :s*egy<S!öboz „szép, fényes ej pőpasztál ihoaültt I Kési vei* élő, !±enyeret< szelt s a pasztát nagy: gusztussal rákenle a .'.kenyérre. A * sikeres művelet után hősiesen megette, a különös lekvár- 1 ryl luegtornt kcsiyérkét. Persze, rosszul Hétt tőle, m ért a diák­­■gyromor képességeinek k ’s aamak ha­tárai... Rögtön a kórházi >a vitték s alaposan kimosták a -gye imráL De a különös eseménye k sohasem történnek egyedül. Törvén y az, hogy a ritkaságok rendszerint p árosán ke­rülnek élő, aminthogy íígy is íőrtént. Alig mosták ki baráton! t gyomrát, amikor három -szédült -gye íreket hoz­nak be ja kórházba. Ezeki lek se kel­lett más, mint egy kis-gyo tnoranosás. De Itt nem cipőpaszta >> teile she az ajtót«,'hanem-a túréscsu: sza. Annyi­ra belaktak a kosztadó* gazdánál a 'csuszával, hogj kétfelé ál Holt a ben­­(TőjüJk, kiesett a villa a kezű!, hőt. összeestek s mell ettek gyomrát pn­­coválrit. Amit a kórházban nagy -‘szívesen meg Is tettek. Kiábrándultán méztekoegymásna az áldozatok: — Hát , érdemes volt? — kérdezték keserűen, — akár túróséi,uszát eszik ;az ember, akár ©Ipőkeöőcsöt, egyké­pen kimossák a Itjendöját. — Most kezdhetjük újra! — szomo­rodott el . a túráscsusza .hérosza s ke­serű szájízzel, de fényesre pucovált .gyomorral hagytál- ott a .diákok bá­nataik színhelyét, a kórházat... A ragályos nátha fertőzéseknek mindig a ke­­vésbbé edzett szervezet esik áldozatul. Edzzük tehát szisz­tematikusan testünket masz­­százsokkal. A ragályos náLhát ALPA sósborszesszel akadályozzuk meg. A száj, orr üreg és légzőszer­vek alapos dezinficiálása által a fertőzésnek is elejét vesz­­szük. Gargalizáljunk és szá­junkat öblítsük hígított Alpá­­val. A higítatlan Alpa belélek­­zésének jótékony hatása van. Fertőtlenítsük a levegőt lakó­helyiségeinkben Alpával való permetezéssel! Tanácskozzunk az orvossal! Ügyeljünk arra, hogy bevásár­lásnál tényleg Alpát kapjunk­v/X & CL.mos^ísndí A fehéraHKnü®sk hótehérré kell I lemnie .am-iosáshan s minda­ma llett fcíméioítnie kell lílEngem mteden íáratílÉgiél -és wesződ­­ségsől megkímél anosószerem: . a -R A DI ŐFN, nnely egysaerűen .akklőzéssel Jííméieieten kioldja .U: s*enny>eít.a!*'ZŐ<»edékből. •kékségen -ragyogott s iküvúr 'tavaszi: felhők hurkolták be a napot olykor! ebben az álomban. — A napi .A nap! — kiáltotta bele a sivatagba. Hangiját tompán vissza­dobta a szél. .Feketeség. Sehol,.-semmi élő, A vihar döntögette a lábáról s a hó, mint nö­vekvő hólahdára télen, otthon SSzás®­­országhan, egyre jobban nehezedeä rá. bukdácsolt A végtelen havas éjszakában hatott egv ember. * A »Grönland« nevű bálnavadász ha-; jó már .hónapok óta nyögött jégláb- j Iák közé fagyva az öböl egyik sarká­ban. Véletlenül maradt itt: a kapzsi­ság húzta-hal asz tóttá a hazatérés nap­ját, aztán egy szép reggelen nem tu­dott ehnoeeanni többé. Állt s unatko­zott. Benne .tucatnyi ember. $ a kuta­tó mérnőkkal az asszonya is. Szép, magas, szőke svéd asszony. Ott rekedtek a féléves, fekete éjsza­kában. Az unalom' s a gyötrő tétlenség haj­totta őket e sötétségben mindennap új utakra a sötét hódombok közé. A mérnök már napok óta fásult lé­lekkel ült a kis kabínkályha mellett s egy napon, — talán este is lehetet, — újra elindult a part felé. Maga sem tudta, miért, hová. — Visszajövök nemsokára, — csó­kolta meg a feleségét. Az asszony ott reszketett érte. Második napot mutatta már a nap­tár és a kronométer. A borotválatlan, éhesszemű matrózok, a hal zsíros bál­navadászok ró vicsorogtak az asszonyra s esetlen haj bugásokkal udvarolták körül, ha a fedélzetre ment. A hajóhordák recsegtek s a drótkö­telek között kavargó dallamokat ját­szott a szél. S az asszony elindult. Lopva, félve, hogy senki ne lássa, fü'eszkedcU le a jégtáblákra, prémes bundáját magához szorítja idomlalan kesztyűjével: fekete ember mozog a vvaksötétben. Kietlen, félelmetes minden. Kövér hópelyhek versenyeznek. Nincs hang á széi nótáján kívül. Mégy az asszony, vad kétségbeesés­sel viszi magát előre. * i A hatalmas hómezőn két ember ha­lad, Schulz és az asszony, mint egy végtelen sakktáblán két figura, de a táblának csak fekete kockái vannak... Az asszony hangja gyöngén kiáltoz: . — Hahói Hahó! Senki, semmi... A két ember útja szögben fogja metszeni egymást a hódomb mögött. — Hahó ! Hahó! A szél egy pillanatra eláll. Lihegés, két ziháló tüdő tör egymásnak. Johann Schulz megáll. Arca belemered a sö­tétbe : — Ember, asszony, állj meg! Valaki jön szemben. Vékony, elfúló hangon kiáltja: — Hahói Hahó! Johann Schulz teste hirtelen izzad­ságtól gyöngyözik. Reszket. — Merre? „ — Erre! — Topognak a hóban. A vihar új érövéi csap közéjük. ' Äz Egyetértés Muitkósdalár da dalestje« A léli szezon egyik legsikerülteb «estélye szokott lenni mindenkor Komáromi Egyetértés Munkásdalárd •dalestje, mely nemcsak az egyesük ■tagjait gyűjti össze teljes számban bánéin a magyar dal barátait is oda vonzza, hogy egy kedves és feled keletien estély emlékeivel gazdagít f <a mindazokat, akik ennek a népsze r fi. lelkes, a magyar dalkultúra mű v elésében sok sikert elért magyar dal U «túlélnék elismerésremél tó működé séi figyelemmel kísérik. Közel két év­­tiz ed óta szolgálja odaadón és sikere­sei í a magyar dalt, melynek szerel­me se, rajongója a dalárda minden fagya s amelynek kultiválását nagy- Itohotségtí karnagyának kitűnő vezeté­sével végzi a kultúra előbbrevitelére Irányuló nemes munkájával. Az idén január 16-án rendezte a Mgnkásdalárda dalestélyét a Tromler léte Központi Szálló hangversenytér­­imében, ahol erre az alkalomra igen nagyszámú közönség gyűlt egybe, úgy, hogy az estélyt valóban páratlan érdók lődés mellett tartották meg. Barks Géza pompás báli prológusá­— Asszonyom! — Halló! Akkor érnek egymáshoz. A sötét­ben csak szemük lámpása fénylik. S megáll raíndakettő. — Henrik! — Igen, Henrik vagyok, Jonann vá­gjuk, mindened vagyok, csak leérted vagyok, asszonyomnak jöttél és hozod a napot!... Szakadozottak az asszony szavai: — Úgy féltem, — remeg az asszony, — elindultam, hogy megkeresselek. — :S megtaláltál... A férfi közelebb igyekszik. A hó félelmes csatát vív mellettük. Johann Schulz kinyújtja a kezét s megtapo­gatja az asszonyt. Kezei végigkúsznak az asszony bundáján. A vak sötétben nincs szem, amely a feketeséget átvágni tudná. Egyik sem láthatja a másikat, csak haijgok törnek elő, fogyottan és tompán. — Siessünk, — sír az asszony. S mennek, amerre húzza az asz­­szonyt a férfi. A sivító hidegben is füzet fog a férfi teste. Aztán elbotlik. — Henrik! — Megyek! A nap felél Kézfogva tapogatóznak a térdigérő hóban. Egyszer aztán elbotlik az asz­­szony, is, már vonszolják, húzzák ma­gukat csupán. A szél csufondárosan sivít el mellettük s nagy erővel ta­szítja őket a hóba. A nő még belekarol a férfi nyakába: — Én emberem... — sóhajtotta, alig hallhatón. Aztán nem is kelnek fel többet, csak. a hó dobál halmot főléjük...

Next

/
Thumbnails
Contents